Готовый перевод The Metallica Chronicles / Хроники Металлики: Глава 28

– Дин нам задницы надерет, – сказал Сэм, сжимая руль.

Гарри, сидевший рядом на пассажирском сиденье, вздрогнул. Ему было сложнее, чем Сэму, но оба понимали, что после их возвращения к Бобби их ждет серьезный разговор. Сэм знал, что лучше бы оставить Гарри с Дином, но ему было приятно, что тот захотел поехать именно с ним.

Гарри не считал Сэма дураком за то, что тот решил проверить наводку на желтоглазого демона. Сэм старался не думать о том, что Гарри даже не представлял, куда они едут. Но все равно было здорово, что он согласился его поддержать.

В общем-то, этот выезд не казался опасным. Бобби поручился за Эллен, женщину, которая управляла местом, куда они направлялись. Это было убежище для охотников, безопасное место. Гарри, вероятно, было даже безопаснее с Сэмом, чем с Дином.

Именно этот аргумент Сэм повторял про себя, когда раздался звонок с одного из номеров Дина.

Гарри, расслабленно сидевший в кресле, нахмурился после слов Сэма.

– Насколько он будет зол? – спросил он, внимательно глядя на Сэма. – Просто... чтобы я был готов.

– Для тебя? – Сэм усмехнулся. – Не очень. А вот мне точно достанется.

Сэм продолжал строить мысленную защиту. В конце концов, Дин сам первым увез Гарри, так что Сэм не сделал ничего хуже. Это было просто небольшое путешествие с младшим братом, как это часто делал Дин.

Через минуту телефон снова зазвонил. Сэм и Гарри переглянулись, пока Сэм аккуратно нажимал на газ угнанного минивэна.

– Дин тобой командует? – спросил Гарри, когда звонок прекратился. Но он снова раздался, прежде чем Сэм успел ответить.

– Дин всегда был главным, – ответил Сэм с кривой улыбкой. – Мы росли в дороге с отцом, и он часто оставлял нас, когда уходил на работу. Всегда было: «Сэм, слушайся Дина. Дин, присмотри за своим братом».

Сэм не помнил всего, но знал, что когда их дом сгорел, именно четырехлетний Дин вынес шестимесячного Сэма из огня. Не отец, а Дин.

Это заставляло Сэма чувствовать себя виноватым за то, что он увез Гарри с собой, пока Дин был так против охоты. Но не настолько, чтобы ответить на следующий звонок.

– Значит, Дин немного властный? – спросил Гарри, и в его голосе явно звучала насмешка.

– Да, – усмехнулся Сэм. – Дин немного властный, но обычно он прав.

Не всегда, но в основном. Однако на этот раз Дин был совершенно не прав, и Сэм это знал. Как можно было просто игнорировать демона, который забрал их родителей и Джессику? Этот демон чуть не убил Дина, и Сэм был уверен, что у него есть план, в котором замешаны такие люди, как он и Макс Миллер.

Отец наверняка хотел бы, чтобы они убили демона, с Кольтом или без. Сэм не знал, как они это сделают, но надеялся, что Эллен Харвелл сможет им помочь.

***

Время в машине пролетело так же быстро, как когда-то в разговорах с Дин и под рок-музыку. Сэм спросил Гарри о школе, и это привело к интересному обсуждению школ-интернатов для трудных подростков.

– Нас с Дином точно бы туда отправили, если бы была возможность, – сказал Гарри. – А ты что натворил? Угнал машину?

– Один раз, – весело ответил Гарри. – Но тогда я был студентом.

Сэм хотел услышать историю о машине, поэтому забыл спросить, за что Гарри вообще попал в такую школу. Наверное, это были гены Винчестеров – они никогда не зарабатывали честным трудом.

Гарри рассказал, как они с другом угнали машину и врезались в дерево. Сэм, в свою очередь, поделился историей о том, как Дин в двенадцать лет угнал «Додж» и врезался в фонарный столб.

Потом Гарри спросил о других воспоминаниях из детства, и Сэм начал рассказывать.

Разговоры с Дином всегда напоминали прогулку по минному полю. Одно неверное слово – и взрыв. Но Гарри не имел особого мнения о чем-либо, и Сэм впервые за долгое время мог просто говорить.

Он рассказывал о хорошем и плохом в жизни на дороге. О новизне, которая быстро стала нормой, о трудностях с уроками и друзьями. Всегда было ощущение, что он лишний в классе, лишний в семье.

Сэм говорил о том, что отец почти не участвовал в его жизни, и его по сути воспитывал Дин. Дин следил, чтобы он ужинал и ходил в школу в чистой одежде. Отец появлялся только для того, чтобы напиться, объявить, что они уезжают, и поругаться с Сэмом, если тот жаловался.

Потом Сэм почувствовал вину за то, что жаловался Гарри на человека, ради встречи с которым тот пролетел через всю страну.

– Прости, – пробормотал Сэм. – Папа был... упрямым, но он все равно был нашим отцом.

Гарри смотрел в лобовое стекло. Он не выглядел разозленным, скорее задумчивым и немного грустным.

– На самом деле, он не кажется приятным, – тихо сказал Гарри. – Я думал, он будет другим.

Сэм хотел возразить. Он хотел защитить Джона Винчестера перед сыном, который его никогда не видел. Но он решил быть честным.

– Папа не был добрым, но он нас любил, – твердо сказал Сэм.

Он верил в это. Когда Дин был на грани смерти после аварии, врачи говорили о донорстве органов. И вдруг Дин полностью выздоровел. А отец умер.

Сэм не говорил об этом Дину, но он решил, что отец заключил сделку с демоном. Его жизнь в обмен на жизнь Дина. И, возможно, это сделало Сэма ужасным сыном, но он готов был простить отцу всё остальное.

Все, что было нужно Сэму, — это Дин. Хотя Сэм сомневался, что их отец согласился бы на какой-либо обмен, даже ради его блага.

Следующие пятьдесят миль Гарри молчал, не произнося ни слова, пока они не остановились за час до придорожного дома, чтобы заправить машину и купить напитки. Возможно, Гарри заговорил только потому, что у Сэма было столько же вопросов о его жизни, сколько и у Гарри о жизни Сэма.

– А как насчет тебя? – спросил Сэм, наблюдая, как Гарри медленно потягивает газировку из стаканчика, который ему подали. – Как твоя жизнь?

– Прямо сейчас? Немного безумная, – усмехнулся Гарри, но Сэму показалось, что в этой улыбке не было особого веселья. На самом деле это было очень похоже на Дина. Дин всегда так же криво ухмылялся, когда говорил что-то саркастичное, и иногда только так Сэм мог понять, что у него на уме. Пока Сэм ждал более развернутого ответа, Гарри вздохнул и отвел взгляд.

– Не знаю... Я вырос у тети, дяди и кузена. Мы не особо ладили. Потом я пошел в школу и встретил своих лучших друзей.

Сэм подождал, а затем рассмеялся. – И это все? Вся твоя история?

– А потом... потом мой крестный сказал мне, что у меня есть братья, – добавил Гарри, взглянув на Сэма и пожимая плечами. – Конец.

Сэм не мог отвести взгляд от дороги, пытаясь свернуть на нужный съезд с автострады, но был почти уверен, что Гарри заметил, как он закатил глаза.

– Ну, этого мне недостаточно, – сказал Сэм. – Ты мне расскажешь все подробности на обратном пути, приятель.

Сэм хотел знать всё. И хотя Гарри был не слишком разговорчив, когда дело касалось его самого, Сэм умел вытягивать из него информацию. Они уже начали становиться ближе как братья, начиная с этой совместной поездки в поисках наводки на демона.

Как и все другие братские отношения в жизни Сэма.

http://tl.rulate.ru/book/129090/5548297

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь