Готовый перевод The Metallica Chronicles / Хроники Металлики: Глава 26

Гарри проснулся от тяжёлого вздоха. Его тело было покрыто испариной, а ноги запутались в одеяле. Сердце бешено стучало, и он, морщась от боли, прикоснулся ко лбу. Шрам горел так сильно, что Гарри чуть не согнулся пополам, боясь, что сейчас потеряет сознание. За эти годы шрам болел лишь несколько раз: когда рядом был Квиррелл или когда Гарри оказывался рядом с тенью Тома Риддла на втором курсе. Призрак Волан-де-Морта, или того, кем его считал профессор Дамблдор, никак не мог быть сейчас рядом с ним. Шансы на это были ничтожно малы, но всё же не равнялись нулю. Именно эта мысль заставила его резко встать с кровати, охваченный беспокойством.

Он подошёл к окну рядом с деревянным комодом и отодвинул пожелтевшие занавески. Солнце уже встало, но было ещё раннее утро. Гарри предположил, что сейчас около семи, может, восьми часов. Значит, он проспал всего четыре часа, но снова заснуть он не смог бы. Он стоял у окна, ожидая, когда сердце успокоится.

Судя по всему, Бобби жил на какой-то автомобильной стоянке. На гравийной площадке рядом с домом стояло не меньше десятка машин. Большинство из них выглядели настолько старыми и разбитыми, что Гарри с трудом верил, что они вообще могут ехать. Но одна машина выделялась: пыльного серого цвета, она выглядела почти так же, как на фотографии, которую показывал Сэм. Гарри усмехнулся, узнав «Форд Анжела» — единственный автомобиль, который он мог идентифицировать с первого взгляда.

Вид машины и переполненный мочевой пузырь придали Гарри немного смелости, чтобы выйти из спальни. Ванная оказалась такой же маленькой и простой, как и весь дом. Увидев три зубные щётки на вешалке у раковины, Гарри подумал, что Сэм, вероятно, говорил правду. Там были зелёная, синяя с чёрной буквой «Д» и красная с буквой «С». Может, Бобби был для них чем-то вроде крестного отца? Это объясняло бы их близость. А может, если бы всё сложилось иначе, у Гарри были бы фотографии Сириуса и его зубная щётка в ванной.

Гарри часто представлял себе жизнь с Сириусом на свободе, пока тихо спускался по лестнице. Маленький домик где-нибудь, где его комната всегда была бы готова для него... Где ему не пришлось бы прятать свою магию или ходить на цыпочках, чтобы никого не разбудить.

Но разбудить было некого — кроме Бобби, который уже встал. Гарри зашёл на кухню через дверь напротив маленького фойе, через которое они прошли накануне вечером. Бобби стоял спиной к нему, готовя что-то на плите, но, судя по всему, услышал, как Гарри вошёл.

– У меня на сковороде яичница и сосиски. И кофе тоже есть, – сказал Бобби, не оборачиваясь.

– Хм... – Гарри посмотрел на стойку, где Бобби возился с лопаточкой.

Кофе он не особо любил, но это было лучше, чем ничего. Гарри налил себе чашку, пока в кухне царила тишина.

– Тебе тоже налить? – спросил он Бобби.

– Мне нужно две, если останешься, – ответил тот хрипловато, но с небольшой теплотой в голосе.

Гарри поставил кружку на стол, как Бобби выложил на него две огромные тарелки с жареными яйцами и сосисками.

– Лучше поешь, а то Дин, учуяв запах, набросится на твою еду, – предупредил Бобби.

– Спасибо, – сказал Гарри, присаживаясь на краешек стула и стараясь не замечать пристального взгляда Бобби.

Это была, пожалуй, одна из самых неловких ситуаций в жизни Гарри, пока Бобби снова не заговорил.

– Я говорил Дину, что нельзя просто так брать детей и считать их братьями. Но, видимо, он тебе поверил, да? – спросил Бобби. – Есть идеи, как он познакомился с твоей мамой?

Гарри усмехнулся, вспомнив эту странную историю.

– Думаю, они познакомились, когда мама была в медовом месяце с моим отцом, – ответил он, разрезая яйцо.

Бобби чуть не поперхнулся едой, а Гарри, поняв, что умирает от голода, начал есть более энергично. После этого между ними стало чуть менее напряжённо. Гарри старался понравиться Бобби — чтобы тот не посчитал его лишним. И, казалось, это работало. Бобби задавал ему вопросы, обычные для людей, которые встречали Гарри раньше.

Да, он сбежал. Нет, его никто не ищет. У него никого нет. Друг родителей, «Стар», рассказал ему о Джоне Винчестере, о котором Гарри раньше и не слышал.

Бобби спросил о школе Гарри, и тот чуть не проговорился.

– Это школа-интернат, Хог... Хоггартс для... преступников, – выпалил он, едва сдержавшись.

Гарри чуть не ударил себя по лбу. Зачем он это сказал? Он почти произнёс «Хогвартс», но вовремя остановился.

– Ты ходишь в Хогвартскую школу для преступников? – переспросил Бобби, пристально глядя на него.

Гарри, едва двигая вилкой по тарелке, просто кивнул.

– И это настоящая школа, которую я могу найти в интернете? – продолжил Бобби.

Гарри поднял голову, встретив взгляд Бобби, и солгал:

– Да.

Они несколько секунд молча смотрели друг на друга, пока громкие шаги с лестницы не нарушили тишину. На кухню вошёл Сэм, с такой же растрёпанной причёской, как у Гарри.

Сэм зевнул, а потом нахмурился, внимательно разглядывая серебряный телефон в своей руке.

– Ты знаешь девушку по имени Эллен? – спросил он, глядя прямо на Бобби, который в этот момент тряс телефон. – Она оставила сообщение на одном из папиных телефонов. Сказала, что может ему помочь.

Бобби, на мгновение отвлекшись, резко поднял голову.

– Эллен? Не Эллен Харвелл? – спросил он, теперь его внимание полностью переключилось на Сэма.

В это время Сэм опустился на один из пустых стульев, а Гарри, стоявший рядом, схватил со стойки тарелку с едой и протянул ему. Гарри уже давно понял, что полезный родственник – это не тот, кого убивают. Эта стратегия не раз спасала ему жизнь, особенно в те моменты, когда дядя Вернон был готов на всё.

– Спасибо, – произнес Сэм, быстро улыбнувшись Гарри, а затем снова повернулся к Бобби. – Так кто такая Эллен Харвелл?

Бобби задумался на секунду, словно подбирая правильные слова.

– Эллен управляет «Домом у дороги», – начал он. – Это место, где охотники могут встречаться, обмениваться информацией и... – тут он резко замолчал, бросив взгляд на Гарри, который лишь спокойно моргнул в ответ. – И... поговорить о лучшем сезоне для индейки, – закончил Бобби таким тоном, что Гарри сразу понял: речь явно шла не о птице.

Судя по всему, Эллен была еще одной охотницей на ведьм.

«Отлично, – подумал Гарри. – Как раз то, чего нам не хватало».

http://tl.rulate.ru/book/129090/5548295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь