Готовый перевод Harry Potter and the Phoenix's Flight / Гарри Поттер и полет Феникса: Глава 2. Часть 11

Снейп провел их через площадку, спустился по старой скрипучей лестнице, затем молча прошел через холл, спустился по другой лестнице и попал на кухню. Он окинул взглядом грязные стены и потянулся за своей палочкой, чтобы почистить их. На полпути он остановился и сделал вид, будто не заметил грязи.

Гарри бросил взгляд на Гермиону, но она не заметила его, усевшись на стул и доставая свою надоевшую книгу. Он попытался поймать ее взгляд, но Снейп подозрительно смотрел на него, поэтому он сдался и откинулся на локти, скучая. Его мысли вертелись вокруг Рона, который сидел там вместе с раздраженным Перси, остальными членами его семьи и Дамблдором. Остальные члены моей семьи, напомнил себе Гарри.

«Почему я должен оставаться здесь?» - размышлял он вслух. «Я тоже часть этой семьи».

«Они знают Перси лучше, чем ты», - мягко сказала Гермиона. «Дай им выговориться, и ты снова сможешь их увидеть. Не волнуйся».

Гарри вздохнул от скуки и начал барабанить кончиками пальцев по столу перед собой, отстукивая ритм, под который можно было думать. Снейп внимательно наблюдал за ним. Гарри поднял голову. «Что?»

«Desist.»

«Что?»

«Я сказал «прекратить», Поттер, это значит прекратить. Этот жалкий стук. Прекрати».

Гарри закатил глаза и отвернулся, но барабанный бой прекратился.

Лицо Снейпа нахмурилось. «Не делайте такого угрюмого выражения, Поттер».

Гарри начал рисовать кончиком пальца пустой узор в пятне от спагетти на столешнице. «Прости», - неопределенно пробормотал он.

Прошло еще несколько минут молчания: Гарри наблюдал за тем, как Гермиона читает, а Снейп просто сидел, сложив руки, и смотрел на банку с какими-то черными листьями, стоящую на крышке шкафа. Казалось, что с каждым тиком часов проходит несколько часов. Гарри положил голову на руки. Почему Снейп был таким невероятно строгим и скучным даже вне школы? Должно быть, с ним случилось что-то очень плохое, раз он стал таким угрюмым и озлобленным.

«Поттер, здесь есть очки?» проворчал Снейп.

Гарри оглянулся через плечо и неопределенным жестом указал на один из высоких шкафов над раковиной. «Да, кажется, там. Осторожно, не пролейте томатное пюре», - добавил он, когда Снейп едва не покатился с места.

«Спасибо, Поттер, у меня есть собственные глаза», - пробормотал профессор, переходя к шкафу и обхватывая пальцами ручку. «Я знаю, что это требует напоминания, но...»

Раздался громкий треск, громче которого Гарри не слышал в своей жизни: все до единого стекла в шкафу обрушились на голову Снейпа. Гермиона вскрикнула от шума, Гарри подпрыгнул на фут в воздух, и, когда упал последний стакан, Снейп оказался на полу, ругаясь под нос и сжимая правое запястье. Оно сильно кровоточило, порезанное летящим осколком.

Гермиона поспешила к нему, доставая свою палочку, но прежде чем она успела дотянуться до него, чтобы вылечить, в коридоре раздался вопль миссис Блэк. Гарри зажал уши руками и с криком: «Я разберусь с ней, а ты оставайся здесь с ним!» выбежал из кухни.

Она кричала и кричала на него, закатив глаза, сотрясаясь от ярости. Одновременно с ней по лестнице спускался профессор Люпин, а за ним Тонкс, которая сжимала в руках отбитую ручку кружки. Втроем они с трудом закрыли портрет, и, когда они закрыли его, ее крики стихли в звенящей тишине.

«Что это была за авария, Гарри?» Люпин поморщился.

«Должно быть, очки в одном из шкафов были поставлены неправильно, и они упали на Снейпа», - сказал Гарри. «Он порезал запястье».

Люпин и Тонкс поспешили на кухню, за ними последовал Гарри. Снейп по-прежнему скрючился на полу, изо всех сил стараясь держаться подальше от Гермионы, и, когда он с рычанием вскинул голову: «Отстаньте от меня, мисс Грейнджер!», они увидели, что на его голове тоже есть неприятный порез. Рукав его мантии теперь был пропитан кровью.

Люпин опустился рядом с ним на колени, с силой схватил его за запястье и с невозмутимым выражением лица протянул ему. «В нем еще осталось немного стекла... честное слово, Северус, мы не можем оставить тебя одного ни на минуту...»

«Заткнись, Люпин», - пробормотал Снейп себе под нос, но Гарри его подхватил.

Люпин достал свою палочку, провёл ею по ране Снейпа и прошептал исцеляющие чары. Кровь мгновенно засохла, порез затянулся, как молния, и через несколько мгновений от него остался только шрам. Снейп встал, чтобы уйти, но Люпин толкнул его обратно. «Рана на голове. Сидите спокойно, ощущения могут быть немного странными».

Снейп закатил глаза, пока Люпин накладывал очередные исцеляющие чары, но делал это медленнее, держа язык между зубами. «Поторопись, Люпин», - прорычал Снейп.

«Ты хочешь, чтобы у тебя на лбу был большой шрам, Северус? Если да, то продолжай извиваться и просить меня поторопиться».

Снейп нетерпеливо вздохнул, и в тот момент, когда Люпин щелчком своей палочки запечатал чары, он встал с пола, подошел к раковине и набрал в ладони небольшую лужу воды. Все с удивлением наблюдали, как он зарылся в нее лицом, разбрызгивая воду по всей коже. Гарри протянул ему чайное полотенце с пустым и довольно обеспокоенным выражением лица. Снейп выхватил его и вытер лицо.

Возможно, чтобы скрыть неловкое молчание, Люпин сказал: «Какао готово. Смею предположить, что после сегодняшнего дня вам всем не помешает выпить». Гарри кивнул и, когда все вышли из комнаты, пристроился сзади группы, хмуро наблюдая за Снейпом. С ним происходило что-то странное. Бокалы в шкафу не могли упасть прямо на него, даже если они были сложены странным образом, и, судя по тому, что Гарри видел до того, как они упали, они стояли аккуратными рядами.

Он не слышал ни слова из разговора Гермионы и Люпина о маклаках и даже не наблюдал, как Тонкс удлинила лицо и сузила глаза до смутного подобия одного. Все это время он слушал, надеясь, что Рон и его семья скоро закончат спорить. Снейп тоже был немногословен. Он сидел отдельно от группы у окна и, нахмурившись, смотрел на грязные пригороды, потягивая какао через сжатые губы. Неделю назад он не был таким неуклюжим в своем доме. Ну, неуклюжим - это не то слово. Тонкс была неуклюжей, веселой и дружелюбной, но немного слишком нетерпеливой и поэтому опрокидывала вещи. Снейп не сделал ничего, чтобы эти очки упали. Как бы тревожно это ни звучало, но когда Гарри увидел, что они начали падать, он был уверен, что они все как один бросились на него. Может, это как-то связано с пребыванием в доме Блэков? Может быть, Сириус давал о себе знать и предлагал Снейпу уехать?

http://tl.rulate.ru/book/129086/5550697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена