Готовый перевод Rebirth of Erlang God Yang Jian / Современный Бог Эрланга: Глава 12

Глава 9. Ян Цзянь помогает дочери Шэньнуна умереть

Говорят, что Ян Цзянь и учитель Сюаньду вернулись на гору Шоуян и направились в лабораторию алхимии, чтобы доложить мне. Я кивнул без выражения и затем сказал Ян Цзяню:

– Продолжай заниматься алхимией...

Ян Цзянь сел на циновку и стал наблюдать за тем, как я создаю эликсиры...

Спустя несколько лет я вдруг сказал ему:

– Император Земли обратился ко мне с просьбой. Спустись с горы и помоги ему.

После этих слов я достал кнут и передал его Ян Цзяню.

– Отдай этот кнут Императору Земли, а затем временно одолжи ему мой котел Цянькунь. Также передай ему копию метода алхимии. Хорошо! Зайди в алхимическую комнату, возьми три Золотых Пилюли Девяти Превращений и отдай их Императору Земли. Если дочь Императора Земли окажется в беде, передай ей эти вещи. Оставайся с Царицей Земли, пока не поможешь дочери Императора избежать катастрофы. Две Золотые Пилюли отдай Императору, а одну – его дочери. Кстати, отправляйся на холм Сюаньюань, там скоро родится будущий император. Прими его в ученики и обучи Тайцинской технике бессмертия. Вот и всё!

Услышав это, Ян Цзянь поклонился мне, развернулся и направился в алхимическую комнату, чтобы взять три Золотые Пилюли Девяти Превращений. Затем он спустился с горы и полетел в Чэнду... (Не то чтобы Ян Цзянь не хотел взять больше пилюль для себя, но время ещё не пришло. Если бы он взял их сейчас, это выглядело бы не очень хорошо. Хотя, честно говоря, он и так не производил на меня лучшего впечатления...)

Ян Цзянь прибыл в Чэнду, но не нашёл Шэньнуна. Он сделал несколько расчётов пальцами и понял, что Шэньнун попал в беду, пробуя травы за пределами города. Тогда Ян Цзянь зажёг благовония и обратился ко мне за помощью. После ещё одного расчёта он определил, что Шэньнун находится в месте, которое в будущем станет известным как Шэньнунцзя...

Так Ян Цзянь снова полетел в Шэньнунцзя...

Когда он прибыл туда, он встретил Шэньнуна. Оказалось, что тот случайно съел ядовитую траву, снова пробуя растения. Когда Ян Цзянь пришёл, Шэньнун был уже на грани смерти. Его спутники зажгли благовония, чтобы призвать помощь. Увидев Ян Цзяня, спускающегося с небес, они сразу узнали в нём ученика святого Тайцина, достигшего просветления. Все быстро подошли и поклонились.

Ян Цзянь махнул рукой, велев им подняться, затем подошёл к Шэньнуну, открыл ему рот и вложил Золотую Пилюлю Девяти Превращений. Через некоторое время Шэньнун пришёл в себя и, поняв, что Ян Цзянь спас его, быстро поклонился:

– Благодарю тебя, божественный, за спасение.

Ян Цзянь уклонился от поклона и сказал:

– Император не должен быть так вежлив. Это то, что должен сделать скромный даос. В конце концов, мы с вами можем считаться братьями – мы оба ученики одного учителя. Я тоже ученик человеческой расы, поэтому мы должны помогать друг другу.

(Сюаньду ранее получил указания от Лаоцзы и стал принимать учеников от его имени, передавая им Тайцинскую технику бессмертия. Таким образом, Шэньнун также считается учеником Лаоцзы.)

Ян Цзянь снова достал кнут и котёл Цянькунь и сказал Шэньнуну:

– Это то, что учитель велел передать вам. Этот кнут – Хэбянь. Если соприкоснуть его с травой, вы сможете узнать, ядовита ли она. В будущем Императору Человечества больше не придётся лично пробовать травы, чтобы проверить их. Это мой котел Цянькунь – я временно оставляю его вам. Вы сможете использовать его для изготовления лекарств в будущем. И ещё – вот Золотая Пилюля Девяти Превращений. Если в будущем вы случайно съедите яд, просто примите её, и всё будет в порядке.

После этих слов он махнул рукой, и зелёный свет проник в тело Шэньнуна.

– Это рецепт изготовления лекарств, который учитель велел передать вам. Цель Императора Человечества – лечить болезни людей, а не заниматься культивацией. Поэтому я добавил в него своё понимание, в основном касающееся трав и опыта лечения. Надеюсь, Император не сочтёт это недостойным...

(Ян Цзянь обнаружил, что после перерождения его способность к запоминанию значительно усилилась. Он мог ясно вспомнить даже мелочи из прошлой жизни, поэтому добавил в переданные знания некоторые книги по медицине и медицинские знания, которые он читал в прошлой жизни.)

Шэньнун быстро ответил:

– Не смею, не смею! Ваш опыт в лечении болезней и знания о травах – это именно то, что больше всего нужно человеческой расе. Мне не хватит слов, чтобы выразить благодарность. Как я могу считать это недостойным?

Ян Цзянь кивнул, удовлетворённый ответом.

О Цянькунь Дин, Шэньнун, возможно, не может управлять им свободно. Дело в том, что это врождённое сокровище, подаренное бедному даосу даосскими предками. Уровень мастерства Императора Человечества ещё невысок, поэтому он, естественно, не может управлять им свободно. Однако, для приготовления обычных лекарств его всё же хватает.

– Да. Император Человечества может сделать копию, когда вернётся. Ей будет пользоваться удобнее, чем этой. Ну, я отправляюсь, – закончил Ян Цзянь и, поклонившись Шэньнуну, взмыл в облака. Шэньнун подозвал всех к себе.

Он поклонился в сторону удаляющейся фигуры и произнёс:

– Счастливого пути, Бессмертный!

Ян Цзянь направился к Восточному морю, вспомнив, что дочь Шэньнуна была птицей Цзинвэй. Возможно, с ней что-то случилось у Восточного моря... Когда он прибыл туда, то увидел группу детей, играющих на берегу...

Оказалось, что однажды девочка (известная как Цзинвэй, её настоящее имя — Девушка) вышла из маленькой деревни поиграть с детьми. Она увидела, как старший ребёнок оседлал младшего, будто коня. Дети устали и пытались слезть, но старший не хотел их отпускать.

Цзинвэй подошла, ткнула пальцем в лоб старшего и сердито крикнула:

– Как тебе не стыдно? Ты только маленьких можешь обижать? Если у тебя силы хватает, иди на тигров и медведей охотись — тогда тебя героем назовут!

Старший ребёнок увидел, что Цзинвэй — хрупкая девочка, и вовсе не воспринял её слова всерьёз. Он спрыгнул со спины младшего, подошёл к Цзинвэй и сказал:

– Я сын Морского Драконьего Царя, а ты кто такая? Как ты смеешь мне указывать!

Цзинвэй ответила:

– Что в том великого, что ты сын Драконьего Царя? А я дочь помощника владыки. С этого дня перестань бесчинствовать на земле. Будь осторожен, а то я тебя на дереве сушить оставлю.

Сын Драконьего Царя разозлился, поднял свои маленькие ручонки и заявил:

– Сейчас я покажу, кто тут сильнее, и с этого дня не лезь в мои дела!

Он начал драться. Цзинвэй с детства ходила с отцом на охоту, её руки и ноги были очень ловкими. Она была сильной и, увидев, что противник ведёт себя грубо, не стала уступать. Она уклонилась от удара, подпрыгнула и ногой пнула сына Драконьего Царя, сбив его на землю.

Сын Драконьего Царя встал, не желая признавать поражение. Он замахнулся, но Цзинвэй ударила его в грудь, и он снова упал. Дракоша разозлился ещё больше. В этот момент внезапно появился Ян Цзянь:

– Вам бы лучше ладить друг с другом, зачем вы деретесь?

Цзинвэй поспешно рассказала, что произошло, а Дракоша был очень недоволен:

– Этот малыш не может меня победить, поэтому должен слушаться меня. Это я не его обижаю.

Ян Цзянь понимал, что среди демонов уважают силу.

Он обратился к Дракоше:

– Тогда раз ты не можешь победить Цзинвэй, должен ли ты её слушаться?

Дракоша, будучи ребёнком, на мгновение задумался и не смог ответить. Ян Цзянь спросил снова:

– Больно, когда Цзинвэй тебя бьёт?

Дракоша кивнул, и Ян Цзянь продолжил:

– А ты злишься и расстраиваешься, думая, что Цзинвэй тебя обижает?

Дракоша выглядел крайне обиженным:

– Нет, мой отец никогда так меня не бил.

Ян Цзянь кивнул:

– Тогда когда ты обижаешь других детей, они тоже несчастны и злятся. Ты всё ещё считаешь, что поступаешь правильно?

Дракоша замер, долго думал и наконец медленно произнёс:

– Я был неправ.

Ян Цзянь погладил ребёнка по голове. Цзинвэй обрадовалась и взяла Дракошу за руку:

– Папа говорит, что если ты признаёшь свои ошибки, то ты хороший мальчик. Ты можешь играть со мной. Все зовут меня Девушкой, и ты можешь так меня называть. Мы будем друзьями.

Дракоша также кивнул и радостно побежал играть с Девушкой.

Ян Цзянь облегчённо вздохнул. Изначально он думал, что раз оба — дети, то смогут поладить. Если бы сын Морского Драконьего Царя был действительно жестоким, ему пришлось бы вмешаться. Хотя действовать против детей было неловко, но теперь все были счастливы.

Он повернулся к Девушке:

– Я друг твоего отца. Твой папа очень занят делами, но он очень беспокоится о тебе и попросил меня присмотреть за тобой. Если что-то случится, ты можешь обратиться ко мне.

Девушка обрадовалась:

– Оказывается, брат — друг папы! Я так по нему скучаю! Брат, ты можешь отвести меня к папе?

Ян Цзянь слегка поморщился:

– Девушка, будь умницей. Папа сейчас очень занят.

– Я усердно работаю ради человечества! Девочка – хороший ребёнок, как она может сейчас беспокоить своего отца? Не волнуйся, твой папа скоро вернётся, – услышав это, девочка ответила: – Хорошо, девочка – хороший ребёнок, я не буду беспокоить папу. Тогда я буду ждать его дома!

Услышав это, Ян Цзян с облегчением вздохнул и сказал: – Хорошо, девочка – хороший ребёнок, иди играй со всеми! Мой брат живёт неподалёку, если что-то понадобится, можешь обратиться к нему.

Девочка начала играть с остальными. Ян Цзян построил неподалёку дом из соломы и поселился там...

На следующий день Ян Цзян заметил, что кто-то крадётся возле дома. Проверив своим сознанием, он понял, что это был маленький дракон, которого видел вчера, и открыл дверь. Маленький дракон коснулся своей головы: – Дядя, девочка здесь? Я пришёл поиграть с ней.

Ян Цзян рассмеялся, и девочка выбежала, услышав это: – Сяолун, ты здесь! Это брат Ян Цзян, зови его братом.

Сяолун смутился и произнёс: – Брат Ян Цзян! – Ян Цзян кивнул: – Идите, играйте! – Сяолун и Нюйва побежали, словно ветер. Глядя на их спины, Ян Цзян подумал, что теперь ничего плохого не случится!

С того дня Сяолун часто приходил играть с девочкой, иногда принося различные подарки Ян Цзяню. Ян Цзян смотрел на двоих детей и достал пару мечей – мужской и женский, которые он выковал с помощью Котла Цянькунь.

Что касается материалов? Это было непросто! Хотя они и не были редкими, но всё же выделялись. Сяолун взял меч под названием «Лунцюань», а Нюйва – «Фэнмин». Дети были в восторге. Ян Цзян также передал им набор приёмов мечевого боя, который создал на основе техники, описанной в «Легенде о героях-стрелках». Это было больше для игры, но их совместные усилия были впечатляющими. Сяолун и Нюйва были счастливы, особенно Сяолун, который каждый день приходил к Ян Цзяню, чтобы тренироваться с Нюйвой.

Три года спустя они уже могли свободно использовать полный набор мечевого искусства.

В тот день Сяолун пришёл к Ян Цзяню и вытащил бусину, которую передал Нюйве: – Вот, это сокровище нашего Драконьего Дворца. У каждого из моих братьев есть такая. Я не смогу приходить долгое время. Ты не забудешь меня? Я слышал, что люди быстро забывают и любят путешествовать. Многие морские существа возвращаются через сто лет и не могут найти своих старых друзей на берегу.

Нюйва серьёзно спрятала бусину: – Нет, я буду помнить тебя, но люди не живут долго. Если ты уйдёшь на сто лет, я могу не дожить до этого. – Сказав это, она опустила голову.

Ян Цзян, услышав их разговор, почувствовал грусть. Жизнь человека коротка, но именно поэтому люди стараются изо всех сил, чтобы прожить её достойно.

Сяолун подумал: – Ничего страшного. Если ты съешь эту бусину, ты не умрёшь. Ты сможешь дождаться моего возвращения. Я не уйду на сто лет. Давай посчитаем... О! Я вернусь через шестьдесят лет.

Девочка посмотрела на Ян Цзяня, и он кивнул: – Эта бусина, вероятно, дана Драконьим Королём для укрепления сил. Она содержит мощную магическую энергию. Человек, поглотив её, может обрести долголетие. Но девочка, ты ещё слишком молода, чтобы её съесть. Подожди ещё несколько лет.

После ухода Сяолуна Ян Цзян стал задумчивым. Девочка казалась очень несчастной без своего друга. Ян Цзян спросил: – Ты знаешь, как зовут Сяолуна? – Девочка подумала: – Разве не просто Сяолун? – Ян Цзян почувствовал холод: – А ты знаешь, какого морского дракона он сын? – Девочка серьёзно ответила: – Разве их много? – Ян Цзян подумал: Да уж! Она совсем ничего не знает.

Прошло десять лет, и Нюйва стала ещё красивее. Ей уже исполнилось двадцать лет. Поскольку Шэньнуна не было, никто не приходил свататься. Ян Цзян заметил, что в последнее время Нюйва всё чаще смотрит на бусину.

Девочка уже начала тренироваться, но не имело значения, съест она бусину или нет. Ян Цзян вздохнул: – С древних времён страсть и ненависть не знают времени. Первая любовь прекрасна, но чаще всего безнадёжна.

Девочка стала ещё более одинокой. Повзрослев, она поняла, как мало знает о Сяолуне. Она отправилась к Восточному морю, ближайшему к их дому, чтобы узнать новости о Сяолуне. Нюйва достала бусину, подаренную Сяолуном, и морская вода расступилась перед ней.

Дорога открылась, и Цзинвэй поспешно двинулась вперед, но на полпути встретила двух патрулирующих Якшей. Якши крикнули ей:

– Кто посмел вторгнуться во дворец Драконьего Царя? Немедленно уходи!

Цзинвэй торопливо ответила:

– Я пришла повидать третьего принца Драконьего Царя.

– Тут нет никакого третьего принца. Я – единственный глава, – прозвучал ответ. Однако в этот момент появился молодой человек. Услышав это, Цзинвэй почувствовала глубокое разочарование и повернулась, чтобы уйти.

– Погоди! Ты забрала сокровище из моего Драконьего дворца. Сначала отдай его! – Молодой человек заметил жемчужину в руке Цзинвэй, и его охватила жадность.

Как Цзинвэй могла согласиться? Это было то, что Сяолун оставил ей. Если бы не эта жемчужина, она бы подумала, что Сяолун никогда не существовал. Воспользовавшись преимуществом нахождения в море, молодой человек собрал всех, чтобы отобрать жемчужину. После трех дней схваток Цзинвэй пыталась вырваться из моря, но каждый раз терпела неудачу. Огромные волны одна за другой обрушивались на нее. В конце концов, Цзинвэй была побеждена и истощила все силы. Ее тело было повреждено, а душа угасла. Молодой человек не стал заботиться о Цзинвэй и сразу попытался забрать жемчужину.

В отчаянии Цзинвэй использовала свою душу, чтобы слиться с жемчужиной. Ее душа вошла в жемчужину, и внезапно она превратилась в птицу и вырвалась из моря.

Когда Ян Цзянь подошел к берегу, он увидел тело птицы Цзинвэй. Она была черной, немного похожей на ворона, но клюв у нее был белым, а лапы красными. На голове были узоры. Птица кричала свое имя: – Цзинвэй!

Ее голос был пронзительным. Она часто летела на восток, неся в клюве камни и ветви с Западных гор. Долетев до моря, она бросала их в воду и возвращалась за новыми.

Ян Цзянь махнул рукой, поймал Цзинвэй в ладонь и вдохнул в нее поток духовной энергии. Он попытался вытащить душу Цзинвэй и восстановить ее тело, но у него не получилось. Однако он обнаружил, что слияние души Цзинвэй с жемчужиной было слегка повреждено, что привело к потере сознания.

В эпоху Цинской династии, я лишь помню, как пытался исправить личный вред, нанесенный этим поступком. Шэньнун почувствовал, что девушка в опасности в Шэньнунцзя, потерял равновесие и опустился на землю, заплакал и запел:

– Цзинвэй кричит, и небеса с землей содрогаются!

– Горы и деревья зеленеют, а люди подобны рыбам и насекомым!

– Моя дорогая дочь не может говорить, отец погружен в глубокую печаль!

– Почему море так неспокойно и бурно?

– Пусть будущие поколения не ступают в море!

– Пусть наша нация всегда гордится материком!

(Эта глава вдохновлена "Новой биографией Яшмового котла Древнего мира". Некоторым это может показаться знакомым, надеюсь, вы не против... Это намек на будущее...

...Мой брат до сих пор болен, и ему продолжают делать капельницы... Друзья, если вы видите, что я обновляю, пока болею, пожалуйста, поддержите меня голосованием.)

http://tl.rulate.ru/book/128924/5615907

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена