«Я говорю правду».
«Я знаю». сказала Гермиона, пытаясь успокоить Гарри. «Единственный выход для Министерства - обвинить Сириуса, верно? Если они этого не сделают, то это будет выглядеть так, будто они потеряли контроль, что, очевидно, так и есть. Они не могут заявить, что ты был прав, ведь тогда они будут выглядеть просто глупо».
Гарри задумался на несколько мгновений, пока Гермиона продолжала читать газету. Невилл пристально смотрел на угрюмую ведьму на первой странице газеты. Гарри заметил, как сжимается и разжимается его кулак.
«Невилл, ты в порядке?» спросил Гарри.
«ДА». Невилл медленно кивнул, его мысли в этот момент были далеко от стола для завтрака в Большом зале.
Пронзительный крик разорвал тишину. Все головы в Большом зале разом повернулись в сторону Прихожей. Раздался грохот: ученики, как один, поднялись и хлынули в Прихожую, где преподавательница Прорицания Сивилла Трелони стояла, дрожа, и смотрела на приземистого, похожего на жабу профессора.
А́ргус Филч, смотритель, складывал несколько чемоданов рядом с преподавателем Прорицаний.
«Но вы не можете этого сделать». заговорил Трелони. «Хогвартс - мой дом».
«Хо, хо». Амбридж захихикала своим фальшиво милым девичьим голосом. «Неужели вы хотите сказать, что не предвидели, что это произойдет?»
«Уступите дорогу». сказала профессор МакГонагалл, протискиваясь сквозь толпу.
«Как бы вы ни были неспособны предсказывать погоду, вы, конечно, должны были это предвидеть». Амбридж продолжала, наслаждаясь издевкой.
«Что это значит?» потребовала профессор МакГонагалл, когда, наконец, освободилась от толпы студентов и подошла к двум женщинам.
«Разве это не ясно?» промурлыкала Амбридж. «Мисс Трелони увольняют».
«Но это мой дом». Трелони фыркнула, по ее лицу потекли слезы.
«Поправка, это был ваш дом. Час назад министр магии подписал приказ о вашем увольнении. Вы должны немедленно удалиться. Вы ставите себя в неловкое положение».
«Вы просили меня предсказать что-то раньше, позвольте мне сделать это сейчас». слезно сказал Трелони. «Ваша жизнь скоро станет очень сложной, поскольку школа начнет бунтовать. Остерегайтесь проныр на метлах».
«Не бойся, Сибил». МакГонагалл похлопала по плечу бывшую учительницу Прорицаний, выглядевшую немного озадаченной. «Вас не заставят покинуть ваш дом».
«Простите?» Амбридж подошла ближе. «Что вы имеете в виду? Ее уволили, она должна покинуть эти места».
«Вы можете уволить любого профессора, который не соответствует вашим стандартам», - ледяным тоном сказала МакГонагалл, - „Но, насколько я понимаю, в вашей власти не выдворять людей за пределы территории“.
«Как вы смеете оспаривать мою власть в этом вопросе?» Амбридж подняла взгляд на суровую учительницу Трансфигурации. «У вас нет права отменять мои решения».
«Но у меня есть».
Все головы повернулись, чтобы увидеть входящего в зал Дамблдора. Амбридж поднялась во весь свой рост, который был весьма невыразительным, и уставилась на пожилого директора.
«Это правда, Профессор Амбридж, что у вас действительно есть право уволить мой преподавательский состав, но у вас нет полномочий изгонять их с территории. Эти полномочия принадлежат директору школы. Минерва, пожалуйста, верните Сибиллу в ее каюту».
«НЕТ!» завизжала Амбридж. «Эти покои понадобятся новому учителю Прорицания».
«Вообще-то, новый учитель не нуждается в жилье. Позвольте представить вам Флоре́нца». Дамблдор слегка повернулся, и в замок вошел огромный кентавр. Он низко поклонился всем присутствующим и терпеливо ждал, пока события продолжали разворачиваться. Гарри мог поклясться, что на лице директора появилась едва заметная ухмылка.
«Вы не можете... это...» - прошипела Амбридж, ее маленькие толстые кулачки тряслись. «Позвольте напомнить вам о Декрете об образовании номер двадцать два, в котором ясно сказано...»
«Министерство Магии назначает нового учителя на любую должность, если, и только если директор не может найти приемлемую замену». Да, но, как вы можете видеть, я нашел подходящую замену. Он приступит к работе в понедельник утром».
Амбридж несколько минут хрипела и брызгала слюной, прежде чем Дамблдор удалился, оставив ее посреди вестибюля в окружении сотен таращивших глаза студентов.
«Вам всем нечем заняться?!» воскликнула она, вбегая в свой кабинет.
«Не думаю, что Дамблдору стоило так провоцировать ее». прошептала Гермиона.
«Ты шутишь?» спросил Невилл. «Это было великолепно. Заставить кентавра преподавать в школе, которую она должна контролировать. Она ненавидит полукровок».
«Ненавидит?» удивленно спросил Гарри.
«В этом году ты должен был быть более внимательным, Гарри». Гермиона выругалась. «Ты что, не слушал ни одной ее речи? Она ненавидит все, что не является человеком. Особенно полукровок. Она одна из тех ведьм, которые считают себя лучше всех остальных существ».
«То есть ты хочешь сказать, что Дамблдор просто заставил Флоре́нц что? Выбить из нее дурь или что-то в этом роде?» Гарри тихонько рассмеялся.
«И да, и нет. Я уверен, что Флоре́нц будет хорошим учителем. Большая часть культуры кентавров основана на чтении по звездам, своего рода прорицании, но Дамблдор также заставил его разозлить Амбридж. Она получает все больше власти в школе, а он хотел показать ей и Министерству, что он все еще главный».
«Значит, вы хотите сказать, что все закончится плохо?» Гарри понимающе кивнул.
«Очень плохо». Гермиона вздохнула.
Блез Забини чувствовал себя просто ужасно. Каждый нерв в его теле, казалось, болел. Он попытался сесть, но мышцы болели так ужасно, что он не мог этого сделать. Он попытался вспомнить, как ему было больно, но ничего не приходило на ум.
Накануне вечером он проводил Сьюзен до ее общежития после собрания ОД. Он начал пробираться к своей общей комнате, и тут в голове у него все померкло. Он пытался вспомнить, но не мог.
В конце концов Блейз заставил себя встать с кровати: боль утихала по мере передвижения, но все равно не прекращалась. Он принял душ, проверяя себя на наличие следов, порезов или любых других признаков того, откуда может исходить боль.
Наконец он закончил принимать душ и вернулся в общежитие. Утром он пропустил завтрак, и если не поторопится, то пропустит и обед. Он уже собирался уходить, когда в комнату вошел Драко Малфой.
http://tl.rulate.ru/book/128888/5856135
Сказали спасибо 0 читателей