Готовый перевод Harry Potter and the Emerald Trance / Гарри Поттер и Изумрудный транс: Глава 2. Часть 9

Джинни медленно кивнула, продолжая смотреть на Гарри с холодным презрением.

«Я... э...» Гарри тяжело вздохнул. «ЧЕРТ. Мне очень стыдно за это. Ты застал меня врасплох, и это было на глазах у моих друзей, и я не знал, что делать. Если бы у меня было время все обдумать, я бы, наверное, не говорил таких вещей. Мне очень жаль».

На мгновение в комнате воцарилась тишина, пока Джинни обдумывала слова Гарри. «Вряд ли это было извинение», - сказала она наконец.

Прежде чем Гарри успел ответить, дверь в библиотеку открылась. Это была миссис Уизли, которая заговорила еще до того, как полностью вошла в комнату.

«Джинни, дорогая, я приготовила пудинг, если ты... ох. Я не знала, что здесь есть кто-то еще».

«Это всего лишь я, миссис Уизли», - сказал Гарри, притворяясь веселым. Он облокотился на высокую спинку стула и помахал рукой.

«Привет, Гарри», - сказала миссис Уизли. «Я просто сказала, что если Джинни хочет пудинг, то я его приготовила. Ты тоже можешь попробовать, если хочешь». На лице миссис Уизли появилась надежда. Она не извинялась перед Джинни за свой спор, но отчаянно надеялась, что Джинни примет пудинг в качестве мирного предложения.

Гарри снова повернулся к Джинни. «Почему бы нам не съесть пудинг? Я бы не отказался перекусить перед сном». Гарри подумал, что ему тоже не помешает немного времени, чтобы как следует извиниться за то, что он сказал в прошлом году в коридоре.

Джинни бросила на Гарри любопытный взгляд, а потом пожала плечами. «Почему бы и нет? Это пудинг».

«Замечательно!» - сказала миссис Уизли. «Встретимся на кухне, дорогие». Она ушла, оставив за собой дверь открытой.

Гарри закрыл книгу и встал. «Иди вперед», - сказал он Джинни. «Я потушу огонь, уберу свои записи и спущусь через минуту».

«Конечно», - ответила Джинни. Гарри наколдовал немного воды, чтобы погасить огонь, и Джинни поставила книгу на полку. Пока Гарри приводил в порядок свои записи, Джинни собралась выйти из комнаты. В дверях она замешкалась, оглянувшись через плечо на Гарри. Гарри поднял голову и улыбнулся ей. Джинни нахмурила брови, затем покачала головой.

«Увидимся внизу», - сказала она. И тут же исчезла.

Гарри улыбнулся про себя, шире, чем улыбался уже несколько дней. В конце концов, все прошло не так уж плохо. Возможно, Джинни не собирается ненавидеть его вечно... если, конечно, ему удастся как следует извиниться за их ссору в коридоре. И когда Гарри приводил в порядок последние записи, он понял, что напевает.

Ты знаешь, ты должен... радоваться!

Да, да, да. Гарри покачал головой. Дурацкая песня. Но Гарри улыбался, и ему потребовалась вся дорога вниз по лестнице, чтобы принять нужное выражение лица.

Когда Гарри оказался на кухне, он с удивлением обнаружил, что близнецы тоже там. Удивился и разочаровался. А потом снова удивился своему разочарованию. Гарри не думал, что ему захочется остаться с Джинни наедине, но, видимо, так оно и было.

«Что привело вас двоих на кухню?» спросил Гарри.

«Кто-то учуял восхитительный аромат маминой стряпни», - ответил Фред.

«Это был ты?»

«Нет, это был я», - сказал Джордж.

«Но это не помешало мне наесться досыта пудинга», - сказал Фред.

Прежде чем Гарри успел сказать что-то еще, появилась Молли и поставила перед Гарри блюдо с пудингом. Гарри поблагодарил ее и, прежде чем откусить первый кусочек, взглянул через стол на Джинни. Она опустила глаза и ела свой пудинг с тем жадным вниманием, которое только Уизли могут уделять еде. Не было никаких признаков того, что их разговор в библиотеке как-то повлиял на нее.

Когда рядом были близнецы, Гарри было неловко говорить Джинни. Может, они и находятся на грани восстановления дружбы, но до этого еще далеко. Он также не собирался заводить разговор по душам в присутствии Фреда и Джорджа - это было бы чревато неприятностями.

Гарри болтал с Фредом и Джорджем, пока ел свой пудинг, и Джинни тоже разговаривала с братьями. Быстро выяснилось, что Джинни готова разговаривать с братьями, но не заинтересована в общении с Гарри. Через несколько минут разговора, после того как Гарри особенно остроумно пошутил, и пока Фред и Джордж смеялись, Гарри бросил взгляд на Джинни. Она смотрела на него холодно, глаза слегка сузились, на лице не было даже намека на ухмылку. Хуже всего то, что Джинни поймала его взгляд на себе. Гарри тут же отвел глаза и глубоко затянулся своим пудингом.

Гарри сделал несколько шагов к примирению с Джинни, но было ясно, что его работа еще далека от завершения. Ему нужно было как можно скорее начать работу над извинениями - как только он закончит суд.

Гарри вошёл в зал. Она была большой и круглой, как арена. На каждом месте сидел волшебник в официальной мантии сливового цвета, у каждого из которых на левой стороне груди была серебряная буква «W». В центре зала стоял стол, за которым сидел министр Фадж. По обе стороны от Фаджа сидели две ведьмы, и Гарри не узнал ни одну из них. Однако одну из них Гарри точно никогда не забудет: она была одета в отвратительную розовую мантию и улыбалась самой омерзительной улыбкой, которую Гарри когда-либо видел. В конце стола Фаджа сидел Перси Уизли. Он выглядел почти полностью оправившимся после заключения в тюрьму Барти Крауча-младшего в прошлом году.

«Подросток выйдет вперед», - сказал Фадж. Гарри вышел вперед. «Гарри Поттер, вы обвиняетесь в использовании магии несовершеннолетними, второе преступление, а именно: Гарри Поттер сознательно, преднамеренно и полностью осознавая незаконность своих действий, получив ранее письменное предупреждение от Министерства Магии по аналогичному обвинению, произвел Заклинание Патронуса в районе, населенном маглами, в присутствии магла, второго августа в двадцать три минуты девятого, что является преступлением, предусмотренным пунктом C Декрета о разумном ограничении колдовства несовершеннолетних 1875 года, а также тринадцатым разделом Статута секретности Международной конфедерации волшебников. Как вы признаете свою вину?»

http://tl.rulate.ru/book/128885/5538665

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь