Мартин толкнул дверь и сразу заметил двух гостей, сидящих в гостиной.
Он не удивился, он прекрасно знал, что сегодня должны прийти представители издательства. Их личный визит подтверждал, насколько высоко они оценили историю "Кунг-фу Панда".
Бенджамин и Шина подняли глаза на звук его прихода, и оба испытали укол изумления.
Одиннадцатилетний мальчик вошёл в комнату, окружённый потоками солнечного света, которые подсвечивали его густые каштановые волосы, аккуратно зачёсанные назад. В его голубых глазах таилась океанская глубина, а тонкие черты лица излучали уверенность и теплоту.
Так это и есть Мартин Майерс?
- Посмотрите, кто пришёл, наш маленький автор! - усмехнулся Грант, вставая, чтобы поприветствовать Мартина и обнимая его за плечи. - Мартин, позволь представить. Это мистер Бенджамин Джорджия, редактор Рандом Хауз, и его помощница, мисс Шина. Они здесь, чтобы обсудить твою историю.
- Здравствуйте, мистер Джорджия, мисс Шина! - поприветствовал их Мартин, его лицо выражало смесь воодушевления и самообладания. Бенджамин отметил, как быстро мальчик перешёл от удивления к собранности и вежливости, демонстрируя неожиданную для своего возраста зрелость.
Для такого юного возраста удивительно, что Мартин создал такую яркую историю как "Кунг-фу Панда".
- Я Бенджамин Джорджия, рад познакомиться, Мартин. Можешь называть меня Бенджамин, - тепло произнёс Бенджамин, отодвигая своё изумление, чтобы представиться.
- Приятно познакомиться, мистер Бенджамин, - Мартин кивнул с вежливой улыбкой.
Бенджамин собрался с мыслями, прежде чем заговорить снова:
- Мартин, у меня есть несколько вопросов, если не возражаешь.
Видя уверенность Мартина, Бенджамин решил обращаться к нему как к взрослому. Мальчик излучал естественное изящество и уверенность в себе, редкие даже среди хорошо воспитанных детей. Самообладание Мартина казалось непринуждённым, в отличие от заученной вежливости многих привилегированных детей.
Мартин сел напротив Бенджамина, домработница Аранда принесла чашку чая.
- Спасибо!
Мартин сделал глоток, его спокойные манеры удивили даже его отца, Гранта, который не мог не восхититься выдержкой сына. Неужели это действительно мой Мартин?
Мартин поставил чашку и обратился к Бенджамину со спокойным взглядом:
- Мистер Бенджамин, спрашивайте о чём угодно. Если вопросы не слишком личные, я с удовольствием отвечу.
Бенджамин глубоко вздохнул, тщательно подбирая слова:
- Мартин, мне очень интересно узнать о твоём вдохновении и процессе создания "Кунг-фу Панды". Не мог бы ты поделиться?
- Конечно!
Лицо Мартина озарилось улыбкой, когда он обдумывал, как лучше объяснить. Он чувствовал скептицизм Бенджамина; несмотря на вежливый тон редактора, острое чутьё Мартина уловило нотку сомнения.
- Мистер Бенджамин, я начал создавать эту историю потому что... ну, у меня закончились истории.
- Закончились истории? - озадаченно повторил Бенджамин.
- Да. Я часто рассказываю истории своим друзьям в школьном автобусе. Но сказки вроде "Русалочки" или "Белоснежки" слишком детские, и детям моего возраста они не особо интересны. А такие истории как "Маленький Принц" или "Гамлет" слишком взрослые, и их не увлекут.
- Однажды папа повёл меня в зоопарк. Мы увидели львов, потом панд, и тут я вспомнил про "Короля Льва".
- Если Дисней может использовать животных, чтобы оживить сюжеты Шекспира и создать такой большой хит, то почему бы и мне не создать историю с животными в главных ролях?
- Так и родилась "Кунг-фу Панда".
- Значит, панды в зоопарке помогли тебе найти вдохновение? - поинтересовался Бенджамин.
- Да, но это только часть истории.
- Я уверен, вы заметили все китайские культурные детали в рассказе. Например, пять мастеров кунг-фу представляют традиционные китайские боевые искусства: Тигр, Журавль, Обезьяна, Змея и Богомол. Есть и другие элементы, как китайский иероглиф "Долголетие" на спине Мастера Богомола, и дизайн и убранство Нефритового Дворца.
Мартин сделал ещё глоток чая и продолжил.
- Честно говоря, история пришла ко мне без усилий. Казалось, будто в моём сознании есть бесконечный поток идей, не только для сюжета, но и для самих персонажей.
- Мудрый и заботливый Мастер Шифу, гордая, но мягкая Тигрица, надёжный и верный Журавль, остроумный и весёлый Богомол, добросердечная Гадюка, свирепый Тай Лунг и, конечно, По - игривая, любознательная панда, немного неуклюжая, но полная энтузиазма.
Бенджамин слушал с неослабевающим вниманием, явно очарованный.
Шина тоже была полностью поглощена, наблюдая за Мартином с восхищённым взглядом, захваченная красноречием юного мальчика и его вдумчивым рассказом.
- О, я ещё нарисовал эскизы каждого персонажа. Одну минутку!
Мартин вскочил со своего места и помчался наверх.
Когда он покинул комнату, Бенджамин повернулся к Гранту и Линде с искренней улыбкой:
- Вы должны гордиться. Ваш сын невероятен.
Грант и Линда обменялись взглядами, их лица светились гордостью.
Грант не мог не почувствовать лёгкое любопытство, с каких пор Мартин стал так хорошо разбираться в китайской культуре?
Через несколько мгновений Мартин вернулся, неся картонную коробку.
- Мистер Бенджамин, это мои рисунки персонажей из истории.
Он открыл коробку, показав детальные иллюстрации, каждая передавала сущность животных-персонажей в ярких, жизненных деталях.
Бенджамин с энтузиазмом перелистывал рисунки, восклицая "Вау!" на каждой странице.
- Похоже с иллюстрациями проблем не возникнет!
http://tl.rulate.ru/book/128827/5552539
Сказали спасибо 18 читателей