Готовый перевод The girl who time-traveled disguised herself as a man and ventured into the world / Она Прыгнула Сквозь Время И Исчезла: Глава 32

Поздно ночью Лань Циэр не могла уснуть и просто лежала с открытыми глазами, глядя на луну за окном.

Вдруг за дверью послышался шорох, и она слегка приоткрылась с тихим скрипом. Лань Циэр слегка повернула голову и увидела незнакомую женщину. Та была одета в крайне откровенную одежду, а поверх накинула плащ. Лань Циэр практиковала «Сутру Сокровенной Истины» до шестого уровня, поэтому даже в темноте видела так же ясно, как и при свете дня. Даже без свечей или лунного света она могла разглядеть всё до мелочей.

Видя, как женщина ведёт себя так скрытно и одета подобным образом, даже дурак понял бы, что она задумала. Однако Лань Циэр не могла сдержать смешанных чувств. Даже если не брать в расчёт её дерзкое поведение, одной её смелости было достаточно, чтобы понять: Лань Циэр никогда бы не решилась взять такую в жёны! К тому же, она сама была женщиной. Разве это не угрожало её жизни? Если бы она была мужчиной, то, возможно, не смогла бы устоять перед таким соблазном.

Наблюдая, как женщина снимает плащ, Лань Циэр увидела её пышные и соблазнительные формы. Женщина легкой походкой приблизилась к кровати, смело приподняла край одеяла и устроилась под ним.

Лань Циэр подняла ногу и пнула её.

Снаружи, в коридоре, дежурили служанки и слуги. Они услышали женский крик из комнаты седьмого сына господина, а затем звук чего-то тяжёлого, упавшего на пол. Хотя им было любопытно, они не могли ворваться в комнату молодого господина.

Лань Циэр спустилась с кровати и встала рядом с женщиной, не зажигая света, чтобы сохранить ей хоть немного лица. В конце концов, в эту эпоху подобный скандал мог бы стать настоящим позором.

– Девушка, прошу вас, уважайте себя, – холодно произнесла Лань Циэр. – Если вы сами себя не цените, как можете ожидать этого от других? О случившемся я никому не расскажу. Вы сами знаете, что делать.

Женщина опустила голову, но в мыслях решила: раз уж дело зашло так далеко, стоит попробовать до конца. Она не могла поверить, что любой мужчина останется равнодушен к ней.

Она поднялась с пола и попыталась прижаться к Лань Циэр. Но прежде чем её пальцы коснулись груди, Лань Циэр подняла плащ с пола, завернула в него женщину и с силой вытолкнула за дверь.

Соблазнительная женщина упала на землю, держа в руках плащ. Она долго смотрела на закрытую дверь Лань Циэр, не в силах поверить, что её действительно выкинули. Её выкинули за дверь!

Сгорая от стыда и злости, женщина в ярости покинула дом Лань Циэр. Это она сама навлекла на себя позор, и винить было некого.

Лань Циэр, не зная, плакать или смеяться, села за стол, отхлебнула чаю и произнесла лёгким тоном:

– Выходи. Разве тебе не надоело прятаться?

Из темноты раздался низкий мужской голос, полный злорадства:

– Сяо Ци, ты совсем не сжалилась над той красоткой.

Лань Циэр спокойно сделала ещё глоток чая:

– Тогда я завтра устрою ещё одну встречу. Если ты всё ещё не успокоишься, могу позволить тебе посмотреть бесплатно.

Эти слова явно задели гостя.

Лань Мин схватил Лань Циэр за запястье и с тревогой спросил:

– Ты правда заинтересована в ней?

Лань Циэр мягко улыбнулась. Её голос звучал тихо и мелодично. В ночной темноте, глядя на встревоженное лицо Лань Мина, она вдруг почувствовала, как её настроение улучшилось.

– Ты слишком серьёзен. Если бы я действительно была в ней заинтересована, я бы её не выгоняла.

Услышав это, Лань Мин сразу же успокоился и радостно улыбнулся. Он знал! Как Сяо Ци могла влюбиться в какую-то вульгарную красотку?

– А что насчёт того мужчины, которого ты и Лань Цин привезли сегодня?

Услышав вопрос, Лань Циэр взглянула на слегка раздражённое лицо Лань Мина. Почему он ревновал?

http://tl.rulate.ru/book/128814/5618637

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь