Готовый перевод Harry and Hermione become The Potters / Гарри и Гермиона становятся Поттерами: Том 1. Часть 12

«Что это было?» спросила Джейн Грейнджер.

«Возможно, я наколдовал глыбу ледяной воды размером с его кровать и толщиной в фут и потерял над ней контроль», - признался Сириус с широкой ухмылкой на лице.

«Пэдди, как ты мог, да еще в его день рождения!» воскликнула Гермиона, входя в комнату в своем золотом костюме со стрингами.

«Он не вставал и что-то бормотал все три раза, когда я пытался его разбудить», - ответил Сириус, заслужив предупреждающий взгляд Гарри, который и так уже сказал слишком много.

«Хочу ли я знать, что ты бормотал?» - спросила она, глядя на Гарри, который покраснел и зашаркал ногами. Если бы Гермиона посмотрела на мать, то увидела бы, что Сириус шепчет ей на ухо, отчего мать прикрыла рот, чтобы скрыть рвущуюся наружу улыбку.

«Так какие планы на сегодня? Что-нибудь особенное намечается?» спросила Джейн Грейнджер, глядя на Сириуса.

«Вот это было бы интересно. Могу сказать, что на оставшуюся часть утра ничего не запланировано, кроме купания и отдыха на пляже перед нашим домиком».

«Кто-нибудь еще ожидается?» Гермиона не возражала против того, чтобы Гарри увидел ее в таком наряде, но Рон или большинство других мальчиков из Хогвартса - это совсем другое дело.

«Я могу ответить на этот вопрос. Нет, нас будет только четверо. Как уже было сказано, здесь находятся те, кому Гарри действительно доверяет», - сказал Сириус и, отмахнувшись от дальнейших вопросов, вышел вслед за остальными.

Джейн Грейнджер отступила от дочери и Гарри на достаточное расстояние, чтобы не опасаться, что их подслушают, и спросила Сириуса: «Все идет по твоему плану?»

«Не понимаю, о чем ты говоришь», - ответил Сириус, пытаясь блефовать.

«Ты не обманул меня, Пэдди. Ты пригласил нас сюда со скрытым мотивом. Сначала я думал, что это для того, чтобы свести этих двоих вместе, но потом я познакомился с мальчиком и через несколько часов решил, что это для того, чтобы дать ему немного общения, а моя дочь была лучшим вариантом, будучи... как она сказала, мы были....».

«Магл?»

«Да, именно так. Что-то насчет того, что другой мальчик торчит как бельмо на глазу».

«Так и есть», - согласился Сириус с ее оценкой.

«Думаю, я был прав в первый раз. Вы ищете жену для своего крестника».

«Вы были близки к этому. Вторая причина - это истинная причина, по которой вас сюда пригласили. Однако вы должны знать, что если бы вы были волшебниками, я бы сейчас обсуждала с вами брачный контракт».

«Почему вы этого не делаете? Неужели моя дочь-магл недостаточно хороша для вашего крестника?» спросила Джейн Грейнджер, ее характер начал разгораться.

«Боже правый, это совсем не так! Лили, мать Гарри, сказала мне, что в ее мире так не думают», - сказал Сириус, надеясь избежать общения с матерью, которая считает, что ее дочь обижают.

«И что именно это значит?»

«Хорошо, что бы вы сказали, если бы я обратился к вам два дня назад с просьбой рассмотреть возможность заключения обязательного брачного контракта между нашими семьями для Джеймса и Джейн? Договор, о котором мы бы объявили сегодня».

«Я бы сказал вам то же самое, что и любому другому. Никто, кроме Джейн, не выберет ей будущего мужа», - решительным голосом объявила Джейн.

«И в этом вся разница. Если бы я обратилась к матери-волшебнице с подобным предложением, она бы сказала мне, что ей нужно обсудить это с мужем, и один из них перезвонил бы мне. Затем они бы обсудили это между собой. В большинстве случаев они попытались бы выяснить, что чувствует девушка, о которой идет речь, но это не обязательно. В наше время мне, скорее всего, сообщат, что они согласны на необязательный контракт, в котором будет прописано приданое и другие условия, если они решат пожениться», - объяснил Сириус.

«Когда ты скажешь Гарри?»

«Как только контракт будет у меня на руках».

«Он не имеет права голоса?» потрясенно спросила Джейн.

«Он уже высказал свое мнение».

«Когда?»

«Каждую ночь и каждое утро женщина в его снах носит имя, и это ваша дочь. Это единственное имя, которое слетает с губ моего крестника, когда он спит».

«О, - сказала Джейн и замолчала, переваривая новую информацию. Ведь если обмен информацией шел в обратном направлении, то ее дочь произносила только одно имя, и это имя принадлежало этому мальчику.

Остаток пути они прошли в молчании, Джейн по обыкновению присела на крыльцо хижины, наблюдая за тем, как предмет их беседы играет в воде и отдыхает на песке. Наконец она обратилась к Сириусу с вопросом: «Пэдди, когда ты планируешь отправить Джеймса обратно?»

«Я думаю, 29 августа. Это даст ему день, чтобы получить школьную мантию и все остальное, прежде чем сесть на поезд«, - ответил Сириус, борясь с желанием спросить: »О чем ты думаешь?».

«Может быть, ты согласишься отправить его немного раньше?»

«Насколько раньше?»

Джейн посмотрела на календарь, который достала из сумочки, и ответила: «По крайней мере, за неделю, а может, и за десять дней».

«Что вы имеете в виду?»

«Есть модный больничный танец, который мы посещаем каждый год. В этом году он состоится 28 августа, и я подумала, что Джейн и Джеймс могли бы посетить его. Она не танцевала с ним на балу в школе, и я подозреваю, что их присутствие будет способствовать достижению ваших целей», - с улыбкой сказала Джейн.

http://tl.rulate.ru/book/128804/5527499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена