Готовый перевод The days of drawing cards at Hogwarts / Хогвартс: магия рандома: Глава 108

Как только Том убрал коробку с подарком, он увидел, как Гермиона выходит из спальни, потирая глаза.

Она выглядела так, будто только что проснулась. Вероятно, она только что почистила зубы и умылась. Её волосы были распущены, а на ней был бордовый ночной халат. Из-под подола халата виднелись гладкие и изящные икры, а на ногах — пушистые тапочки в виде собачьих мордочек.

Гермиона, только что вышедшая из ванной, всё ещё была немного сонной. Она собиралась пойти в общую комнату, чтобы заварить чай, но, увидев Тома, сидящего у окна в задумчивости, она быстро пришла в себя.

Молодой человек сидел в кресле у камина, глядя на пейзаж за окном. Это была идеальная картина, словно сошедшая с полотна художника.

Гермиона на мгновение застыла.

– Ты рано проснулся, – первым заговорил Том, выведя Гермиону из её кратковременной задумчивости.

– Как человек, который уже давно сидит в гостиной, может говорить о раннем подъёме? – Гермиона закатила глаза. – Ты, наверное, опять учишься!

– Нет, – быстро возразил Том под её подозрительным взглядом. – На столе у меня нет книг!

На столе действительно ничего не было, кроме дымящегося чайника и чашки.

Гермиона прищурилась, внезапно наклонилась и подняла рюкзак, который находился в слепой зоне между столом и креслом. Она встряхнула его, и внутри раздался звук сталкивающихся книг:

– На столе действительно нет книг. Твои слова очень точны.

Том был поражён: – Как ты это увидела? Ты что, эксперт по поиску книг?

– Наверное, ты часто так делаешь, да? – у Тома возникло ощущение, что Гермиона сама не раз прятала книги подобным образом.

В его голове даже возникла картина: маленькая девочка с каштановыми волосами читает книгу, слышит шаги и быстро прячет её — потому что, если её увидят за чтением, одноклассники снова начнут кричать.

– Не меняй тему! – Гермиона аккуратно поставила рюкзак на стол, а затем легонько пнула Тома тапочком с собачьей мордочкой.

– Я правда не читал! Я просто взял эти книги в библиотеке!

– Ты был в библиотеке? – глаза Гермионы расширились от удивления. – Ты же вчера говорил, что не сможешь туда пойти!

– Хочешь чашку горячего чая? – Том взял чайник. – После чая пойдём прогуляемся, хорошо?

– Мистер Йодер, ты настоящий мастер по смене темы! – Гермиона повернулась к спальне. – Подожди меня минутку!

Она хотела продолжить разбираться с "нарушением договора" Тома, но, услышав его приглашение на прогулку, решила сначала переодеться, а уже потом устроить ему допрос на улице — чтобы он запомнил, что такое дух договора.

Том снова увидел Гермиону только после того, как допил весь чай из чайника.

Вернувшись в спальню, Гермиона сначала нашла карандаш для бровей и подчеркнула их, чтобы они выглядели более изящно. Затем она нанесла очень лёгкую подводку и блеск для губ.

Большинство девушек в спальне уже проснулись, но лежали на кроватях, не заботясь о своей внешности: кто-то пребывал в полусне, а кто-то укрывался одеялом, ожидая, когда бог сна Гипнос снова навестит их.

Когда Падма Патил увидела, что Гермиона вернулась и начала наносить макияж, её внутренний огонь сплетен разгорелся с новой силой. Она на цыпочках подошла к Гермионе и неожиданно сказала:

– В будни ты не красишься, а в выходные вдруг решила нанести макияж.

Гермиона вздрогнула, и блеск для губ попал ей на подбородок.

– Да, я наношу макияж и учусь в выходные, – поспешно ответила она, вытирая блеск платком.

– Ах~ – Падма улыбнулась многозначительно. В этот момент все девушки в спальне, кроме тех, кто действительно спал, быстро пришли в себя. Те, кто был в полусне, отогнали от себя последователей бога сна и включили свои "радары сплетен" на полную мощность.

– Девушкам нужно учиться наносить макияж, – поддержала Падма. – Как ещё заставить сердца мальчиков биться быстрее?

– У меня есть Камасутра, которую я привезла из дома. Жаль, что ты ещё слишком молода, иначе чтение точно пошло бы на пользу...

– Какая Камасутра, Падма? Я не понимаю, о чём ты.

– В том, что ты красишься в выходные, точно что-то не так, – вмешалась Су Ли, стоявшая рядом. Она заметила, что тема разговора начинает уходить в сторону, и решила взять инициативу в свои руки.

– Ты ведь не собираешься гулять с каким-нибудь старшекурсником, правда? – спросила Су Ли, задавая вопрос, который её больше всего беспокоил. Су Ли, если говорить простым языком, была "шиппером", и ей совсем не хотелось видеть, как её любимая пара распадается.

«Происшествие» случилось: Том всё ещё очень популярен в Когтевране. Гений квиддича и чемпион колледжа. Инцидент в конце прошлого семестра добавил ему ореола героя.

Су Ли спросила:

– Эти двое подходят друг другу? Они идеально подходят!

– Неужели это Перси из семьи Уизли из Гриффиндора? Я помню, он был очень близок с Пенелопой из нашего факультета.

У Гермионы осталось впечатление о Пенелопе: это была девушка с гордым характером и красивыми кудрявыми волосами. У неё были отличные оценки, и говорили, что она, скорее всего, станет старостой.

– Неужели? Она и старшекурсник Перси...?

– Мы можем обсудить это позже, – прежде чем она успела опомниться, Гермиону окружили четыре девушки.

Гермиона довольно хорошо ладила с девушками в своей комнате, благодаря сильной учебной атмосфере в Когтевране. Здесь лидеры в учёбе получают больше уважения. Кроме того, мужские и женские комнаты часто собираются вместе, чтобы поиграть в игры, и, естественно, узнают друг друга лучше.

К слову, когда сейчас играют в «Мафию», Том редко доживает до третьего раунда, будь он мирным жителем или богом. Это из-за его странной интуиции. Том угадывает, кто мафия, с невероятной точностью. Если ему дают карту Ведьмы или Охотника, мафия точно теряет одного игрока, а получить карту Защитника – это достижение, которое он повторил три раза подряд в канун Рождества.

Последствие этого – мафия часто устраняет эту проблему в первую же ночь.

Так что теперь Том чаще выступает в роли ведущего, наблюдая, как новички «клюют» друг друга.

Все болтали и смеялись, расспрашивая Гермиону, и наконец подтвердили от неё: Гермиона собиралась пойти на прогулку с Томом Йодером!

Все ликовали.

Затем они сразу же окружили её, чтобы подобрать одежду и помочь с макияжем.

– Отлично, этот маленький солнышко наконец прозрел!

Поскольку имя Том – это сокращение от Томаса, бога Солнца, девушки в комнате называли Тома «маленьким солнышком».

– Когда я только поступила, я слышала, что новая красивая девушка в колледже знала Тома, и это меня напугало, – сказала Су Ли, выбирая что-то из кучи косметики.

– Что? – Услышав новый слух, все пришли в ещё больший восторг: сегодня можно узнать столько интересного, и это стоит того, чтобы не спать!

Так Су Ли поделилась слухами, которые она слышала, с подругами.

– Кажется, это ничего особенного... – пробормотала Мэнди Блох.

– О чём ты говоришь! Это девочка из младших классов! Она очень опасное существо, – сразу возразила Мюррей Макдугал. – Нужно обратить на неё внимание.

Она начала рассказывать Гермионе.

Но их рты не замолкали, а руки не оставались без дела – Том всё ещё ждал в гостиной, а они были заняты выбором косметики для Гермионы. Все они были молоды, и макияж у них был лёгкий – больше уход и поддержка.

– Вот, это эфирное масло сделает твои волосы гладкими.

– Этот волшебный аромат может заставить противоположный пол влюбиться в тебя – не волнуйся, это не любовное зелье.

Через несколько минут Гермиона была наряжена девушками из её комнаты. На первый взгляд, казалось, что на ней нет макияжа, но она выглядела лучше, чем обычно, и даже её волосы были не такими растрёпанными.

– Возьми немного золотых украшений, – Падма достала коробку и поставила её на стол с глухим звуком. – Если на девушке недостаточно золота, на неё будут смотреть свысока.

Гермиона отказалась от её предложения, и Падма ушла с коробкой золотых браслетов, разочарованная.

– Внешние мантии волшебников не оставляют места для украшений, – главнокомандующая Су Ли отложила чистую мантию. – Ты можешь надеть серый пиджак и белую рубашку. Хочешь галстук? Да, хотя это будет выглядеть так, будто ты идёшь на урок...

– Надеть шарф?

– Лишнее! – Су Ли сразу отвергла предложение. Она посмотрела на Гермиону и сказала: – Кажется, у тебя есть пара... тех самых? Да, вот так их сочетать.

Гермиона покраснела и достала из чемодана пару серых носков с милыми мультяшными узорами: на левой ноге – щенок, на правой – котёнок. Надев носки, она с трудом надела пару чёрных сапог до колен, гладких и без украшений, только с маленьким ремешком у щиколотки и золотой пуговицей.

Сапоги были как раз нужной длины, чуть ниже колен.

Су Ли улыбнулась и кивнула.

– Готово!

Когда Гермиона собиралась выйти из комнаты, её вдруг предупредили:

– Гермиона, помни, не признавайся в любви сразу, подожди, пока Йодер сам скажет это – помни: Любовь – это ВОЙНА!

Гермиона покраснела ещё сильнее.

– Какое признание... Я вообще не понимаю, о чём вы! Это просто прогулка! – Затем она быстро побежала вниз, и раздался звонкий стук её сапог по полу.

За ней стояла группа сестёр из общежития, которые улыбались, словно тётушки.

Тому почти показалось, что Гермиона отпускает его, но когда она появилась с лестницы, он был искренне удивлён.

Девушка перед ним была одновременно знакомой и незнакомой: она была очень красивой, но он не мог понять, что именно в ней было такого особенного.

– Пойдём, – смущённо опустив голову, сказала Гермиона.

– Хорошо.

Они вместе вышли из замка.

Солнце сегодня светило ярко, его лучи мягко согревали, но при этом совсем не было жарко.

Они медленно шли по лужайке замка, и Том наблюдал, как трава касается подола его мантии и щекочет ноги Гермионы.

Они пересекли лужайку и подошли к краю Чёрного озера. Начали прогулку вдоль берега.

– Почему ты вдруг захотел прогуляться со мной? – спросила Гермиона, заложив руки за спину.

– С тех пор, как я попал в Хогвартс, у меня не было времени спокойно осмотреться, – ответил Том, доставая бутерброд, завернутый в салфетку, который он взял из Большого зала.

Гермиона взяла бутерброд, и они некоторое время молча шли вдоль озера. Вдруг она слегка нахмурилась, и перед ними появилось большое дерево, ветви которого тянулись к воде.

– Это отличное место для рыбалки, – сказал Том, указывая на озеро, покрытое тенью деревьев.

Они оба рассмеялись, вспомнив, как недавно после знакомства рыбачили вместе.

Они сели под деревом, наблюдая за отражением солнца на воде и наслаждаясь прохладным ветерком. Ветер приносил приятный аромат: то ли цветов, то ли чего-то ещё...

– Смотри! – Гермиона ткнула Тома в бок, заставив его вздрогнуть.

Следуя за её взглядом, Том увидел, как Малфой и девушка из Слизерина по имени Панси Паркинсон вышли из замка. Они шли, держась за руки, и направились в другую сторону.

– Кстати, о рыбалке, все говорят, что в Чёрном озере живёт гигантский кальмар. Не знаю, правда ли это, – задумчиво сказала Гермиона, глядя на озеро.

– Конечно, правда. Я даже слышал легенду, что этот кальмар – сам Годрик Гриффиндор из Великой четвёрки. Он анимаг, и его превращённая форма – гигантский кальмар. После превращения он поселился в озере и живёт там до сих пор.

– Неужели? – Гермиона явно не поверила. – Как может кальмар прожить тысячу лет!

– Да, вечная жизнь – это на самом деле проклятие... – вздохнул Том и бросил последний кусочек хлеба в озеро.

Вскоре из воды появился щупалец и схватил хлеб.

– Смотри! – указал Том на щупалец. – Это тот самый гигантский кальмар. Студенты любят кормить его у озера.

Гермиона тоже заинтересовалась и бросила весь свой завтрак в озеро, чтобы покормить кальмара.

– Почему ты считаешь, что вечная жизнь – это проклятие? – спросила она с любопытством. В мире магглов вечная жизнь была так же желанна, как запретный плод из Эдемского сада.

– За вечной жизнью скрывается бесконечное одиночество. Ты смотришь, как твои друзья увядают, стареют и умирают один за другим. Даже те, кто выжил, со временем забывают прошлое. Ты всё ещё думаешь, что вечная жизнь – это благо? Говорят, что мистер Николем даже решил перестать принимать Философский камень.

Их разговор стал немного грустным, и они замолчали.

Том достал подарочную коробку и протянул её Гермионе.

– С днём рождения, Гермиона.

Она удивилась.

– Мы знакомы почти два года, а я узнал о твоём дне рождения только недавно. Прошлый подарок я не смогу восполнить, – с улыбкой сказал Том.

– Я знаю, что твой день рождения 19 сентября, но к тому времени может быть уже поздно...

– Что поздно? – спросила Гермиона, держа коробку.

– Ничего. Просто не волнуйся, если со мной что-то случится в будущем. Со мной всё будет в порядке. Ты должна мне верить.

– Что за происшествие? – Гермиона опустила коробку.

Том покачал головой.

– Это моя миссия. Не переживай, ты ведь знаешь мой "маленький секрет".

Когда Том сказал это, Гермиона почувствовала облегчение.

Затем она аккуратно открыла подарочную коробку.

http://tl.rulate.ru/book/128798/5682392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь