Глава 2. Пробуждение боевого духа
Автор: Ёжик недоволен
– Эй, разве это не староста Деревни Бездушных? Что привело тебя сегодня в нашу Святую Душу? О, ты снова пришёл чинить сельхозинвентарь?
Старик Джек произнёс слова "деревня бездушных" и "святая душа" с особой выразительностью, от чего у Лу Юя возникло желание устроить ему выговор.
Староста не отстал и саркастично заметил:
– А что поделать? Сколько уже прошло с тех пор, как ваш святой дух вернулся в деревню? Или он, может, сгинул где-то снаружи?
Услышав это, Лу Юй не смог сдержать удивлённого взгляда.
Вот это да! Неужели можно быть настолько прямолинейным?
Боковым зрением он заметил, что лицо старого Джека стало чёрным, как уголь.
Однако тот быстро взял себя в руки и сделал вид, что не придаёт этому значения:
– Не тебе беспокоиться, жив он или нет. Это наша деревня бездушных.
– Лучше подумайте, как найти кузнеца, а то вам постоянно приходится бегать к нам.
На этом разминка между ними закончилась.
Далее последовал обмен колкостями. Спорили они с азартом, и Лу Юй лишь качал головой.
Этим двоим вместе почти двести лет, а они всё ещё ссорятся, как дети. Лу Юй даже немного беспокоился за них.
Хотя, несмотря на язвительные слова, ни один из них не злился всерьёз, что было довольно любопытно. Видимо, за их отношениями скрывалась какая-то история.
Через десять минут спор наконец прекратился. Староста посмотрел на Лу Юя и спросил:
– Сяо Юй, ты здесь играешь с этими ребятами или пойдёшь со мной доставлять инструменты?
Лу Юй взглянул на местных детей и покачал головой:
– Дедушка староста, я лучше пойду с вами доставлять инструменты.
Своими односельчанами он и так не слишком ладил, не говоря уже о незнакомцах из другой деревни.
Даже Лу Фэй покачал головой.
Хотя он любил играть, но всё же немного боялся незнакомцев, даже если это были ровесники.
– Хорошо, пошли. – Староста, казалось, ожидал такого ответа.
Они снова отправились в путь на повозке, запряжённой быком.
К их удивлению, старик Джек последовал за ними.
Вскоре четвёрка прибыла к трём глинобитным домам на западе деревни.
Лу Юй заметил вывеску с молотом на крыше центрального дома и подумал, что она почти полностью соответствует описанию из книги.
– Тан Хао, ты занят? – спросил старик Джек, заходя в кузницу.
Лу Юй сразу увидел человека, похожего на нищего. Это был Тан Хао, который в этот момент занимался ковкой.
– Угу. – Тан Хао даже не поднял головы, ограничившись коротким ответом.
В этот момент из другой комнаты вышел мальчик, похожий на Лу Юя по возрасту.
Лу Юй перевёл взгляд.
Это, должно быть, Тан Сань.
Судя по росту, они были примерно одного возраста. Похоже, это его судьба.
Как только Тан Сань вышел, его взгляд сразу же упал на Лу Юя. Почему-то этот миловидный мальчик вызвал у него чувство лёгкой опасности.
Это ощущение напугало Тан Саня.
Как такое возможно? Как это чувство могло возникнуть у ребёнка его возраста?
Тан Сань почувствовал опасность от Лу Юя, а Лу Юй, в свою очередь, почувствовал её от Тан Саня, и она была не слабой.
Чтобы отточить свои навыки владения мечом, Лу Юй сражался с дикими зверями в горах, и чувство опасности, исходящее от Тан Саня, было не слабее, чем от горных тигров.
– Сяо Сань, подойди сюда, дай дедушке на тебя взглянуть, – поманил старик Джек.
– Здравствуйте, дедушка Джек, – хоть и слегка удивлённый, Тан Сань подошёл к старому Джеку, но не переставал смотреть на Лу Юя.
Тан Хао поднял голову и взглянул на старосту:
– Просто оставьте инструменты где-нибудь. Я займусь ими, когда освобожусь.
– Хорошо. – Староста, похоже, привык к такому отношению и ничего больше не сказал, просто начал складывать инструменты вместе с Лу Юем и его спутником.
Внутри дома старик Джек разговаривал с Тан Хао о пробуждении боевого духа Тан Саня.
Узнав возраст Тан Саня, Лу Юй выполнил цель своего визита. После того как инструменты были сложены, староста повёл их прогуляться по Святой Душе, а затем они вернулись на повозке в Деревню Бездушных.
Они вернулись почти к обеду. После еды Лу Юй сразу отправился в горы.
Горы были не только местом его охоты, но и естественным полигоном для тренировок. Деревья и скалы служили ему природными тренажёрами.
Хотя это было опасно, главное – стать сильнее.
А опасность... Она не имела значения.
В этом мире, где ценится сила, что можно делать, если не рисковать?
Даже если ты останешься простым фермером, неприятности всё равно могут найти тебя. Если хочешь войти в мир мастеров душ, нельзя быть слишком робким.
Время летело быстро, и вот наступило утро третьего дня.
Лу Юй встал рано, как обычно, и вызвал панель своих характеристик. К этому моменту его мастерство в базовых навыках движения достигло совершенства.
На самом деле, он был уже близок к этому раньше. За последние три дня он не раз сталкивался лицом к лицу со смертью, не думая о собственной безопасности. Усилия окупились.
Наконец-то он догнал.
Скрыв панель характеристик, он принялся умываться.
– Брат Юй, брат Юй, поторопись! Мастер душ, который пробудит наши боевые души, уже здесь! – закричал Лу Фэй, врываясь в комнату, не обращая внимания на раздражённые взгляды.
– Так рано? – удивился Лу Юй.
Разве брат Тао так усерден?
– Дедушка, – произнёс Лу Юй, выйдя во двор и заметив, что сельский староста тоже пришёл.
Староста кивнул:
– Пойдём, сегодня день, когда ваши боевые души пробудятся. Надеюсь, вы сможете снять проклятие бездушия с нашей деревни.
Хотя староста так сказал, на его лице не было особой надежды. Видно было, что он уже привык к разочарованиям.
Ведь чем больше надеешься, тем больнее падать.
Лу Юй ничего не сказал, просто молча последовал за старостой.
Лу Фэй, напротив, весь путь прыгал и скакал, переполненный радостью.
Через некоторое время они добрались до Зала душ в центре деревни. Этот зал ничем не отличался от того, что был в Священной Душевной Деревне – просто деревянное здание.
Деревня Бездушия была небольшой. Кроме Лу Юя и Лу Фэя, было ещё двое детей их возраста. Вместе с ними всего четверо ребят, которым предстояло пробудить свои боевые души.
Когда они вошли в Зал душ, помимо двух мальчиков и их родителей, там был ещё молодой человек с яркими глазами и острыми чертами лица.
Видимо, это Су Юньтао.
– Здравствуйте, уважаемый Мастер душ, спасибо, что снова согласились помочь, – с поклоном обратился к нему староста.
Су Юньтао слегка кивнул в ответ, на его лице читалась лёгкая надменность. Он бросил взгляд на Лу Юя и остальных и сказал:
– У меня мало времени, давайте начнём как можно скорее.
Староста не стал задерживаться и не говорил много с Лу Юем и другими, что показывало его отсутствие особых надежд на них. Это порадовало Су Юньтао.
Если бы все деревни были такими сговорчивыми, это сэкономило бы ему массу времени.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/128755/5615215
Сказали спасибо 10 читателей