Готовый перевод Harry Potter / A Pact With Darkness / Гарри Поттер / Договор с тьмой: Глава 3. Часть 19

Рев толпы эхом разнесся по полю для квиддича, и студенты заполнили трибуны, в море зеленого и серебристого, а также красного и золотого. Слизерин и Гриффиндор соперничали друг с другом, и в воздухе витала почти осязаемая энергия.

Гарри стоял вместе с остальными членами команды Слизерина в туннеле, ведущем к полю, и крепко сжимал в руках свой Нимбус 2000. Отполированное дерево казалось твердым под его пальцами, как бы заземляя его среди хаоса его мыслей. Решение поставить его вместо Хиггинса было принято не случайно, и хотя Хиггинс стоял неподалеку, готовый в случае необходимости вступить в игру, команда дала понять, что верит в способности Гарри.

Они считают, что я готов, - напомнил себе Гарри, пытаясь сдержать волнение и нервозность, бурлящие в груди. Флинт не взял бы меня, если бы не думал, что я справлюсь.

«Ты справишься, Поттер, - тихо сказал Хиггинс, окинув поле острым взглядом. Несмотря на его обычную грубость, в его тоне не было злобы - только спокойное, уверенное заверение. «Ты уже все сделал. Просто сосредоточься и лети, как ты делал всю неделю».

Гарри кивнул, благодарный за поддержку. Хиггинс был требователен на тренировках, но справедлив. А теперь, во время матча, он отошел в сторону, чтобы понаблюдать, готовый дать совет или вмешаться, если Гарри замешкается.

Голос диктора разнесся по полю, прорезав шум толпы. «А теперь поприветствуем команды сегодняшнего матча: Гриффиндор против Слизерина!»

С обеих сторон стадиона раздались аплодисменты, когда на поле вышла команда Гриффиндора во главе со своим капитаном Оливером Вудом. Голос диктора перечислял игроков, их имена сопровождались взрывами аплодисментов и освистываний, в зависимости от источника аплодисментов.

«А теперь команда Слизерина!» - продолжил диктор. «Во главе с капитаном Ма́ркусом Флинтом!»

Флинт вышел на поле, его высокая фигура излучала уверенность, а толпа ревела. Остальные члены команды шли строем, их зеленые мантии переливались в солнечном свете. Гарри шел последним, его Нимбус был в руке, сердце колотилось, когда он выходил на свет.

«И наш сегодняшний Ловец, дебютирующий в квиддиче... Гарри Поттер!»

Это объявление вызвало неоднозначную реакцию. Слизерин одобрительно закричал, размахивая зелеными и серебряными знаменами. Гриффиндор, что вполне предсказуемо, громко освистывали, и их презрение пробивалось сквозь шум. Гарри едва обратил на это внимание. Его внимание было сосредоточено на поле, на бескрайних небесных просторах и отблесках солнечного света на золотых обручах по обе стороны.

Вот и все, подумал Гарри, садясь на метлу, когда команда собралась в центре поля. Он окинул взглядом трибуны и мельком увидел своих друзей в секции Слизерина. Их лица выражали уверенность и ожидание.

Мадам Трюк вышла в центр поля со свистком в руке. Ее острый взгляд окинул обе команды. «Я хочу чистой игры», - твердо сказала она, ее тон не оставлял места для споров. «Садитесь на метлы».

Игроки повиновались, воздух гудел от предвкушения. Гарри взялся за ручку своей Нимбус, и гладкая метла слабо вибрировала под его пальцами, реагируя на его прикосновения. Его глаза метнулись к Ловцу Гриффиндора, жилистому пятикурснику по имени Терренс Спиннет, который пристально наблюдал за ним.

Сосредоточься, напомнил себе Гарри. Просто играй так, будто это тренировка.

Мадам Трюк выпустила кваффл, и матч начался.

Рев толпы эхом разнесся по полю для квиддича, когда Охотники Гриффиндора прорвались к обручам Слизерина. Анджели́на Джо́нсон мчалась по воздуху с зажатым под мышкой кваффлом, пробираясь сквозь защиту Слизерина. В нее метнулся Бладжер, но она с легкостью уклонилась в сторону.

Гарри парил высоко над хаосом, его острые зеленые глаза сканировали поле. Роль Ловца требовала от него сосредоточенности и терпения: он всегда был начеку в поисках Снитча и в то же время следил за ходом игры. Под ним Флинт выкрикивал приказы, его голос пробивался сквозь шум.

Они доверяют мне это, - напомнил себе Гарри. Сосредоточься. Просто лети, как я тренировался.

Гриффиндорские трибуны разразились радостными криками, когда Кэти Белл метко попала в один из обручей Слизерина.

«Десять очков Гриффиндору!» - провозгласил диктор, в его голосе отчетливо слышался энтузиазм.

Гарри сжал челюсти, заставляя себя не отвлекаться. Его взгляд метнулся к Терренсу Спиннету, Ловцу Гриффиндора, который парил у противоположного конца поля, выискивая Снитч.

Сохраняйте спокойствие. Сосредоточьтесь.

Игра продолжалась в бешеном темпе, обе команды обменивались очками. Флинту удалось прорваться сквозь Охотников Гриффиндора, отправив кваффл в обручи. Трибуны Слизерина разразились радостными криками: «Слизерин! Слизерин!» заглушали освистывания гриффиндорцев.

Когда счет увеличился до 50:40 в пользу Слизерина, сердце Гарри екнуло, и он увидел золотой проблеск возле ворот Гриффиндора. Не раздумывая, он наклонился к Нимбусу и с огромной скоростью устремился к нему. Снитч метнулся влево, беспорядочно виляя по кромке поля.

«Поттер увидел Снитч!» - крикнул диктор, и ликование толпы стало оглушительным.

Терренс Спиннет мгновенно среагировал и помчался за Гарри. Два Ловца мчались наперегонки, ветер проносился мимо них, пока они приближались к Снитчу. Пальцы Гарри чесались от желания дотянуться до него, но было слишком рано - нужно было успеть вовремя.

Бладжер, посланный одним из Биттеров Гриффиндора с высокой точностью, полетел в их сторону. Гарри резко повернулся и откатился в сторону, когда Бладжер пролетел мимо него. Спиннету повезло меньше: мяч задел хвост его метлы, заставив отклониться от курса.

http://tl.rulate.ru/book/128667/5520996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь