Готовый перевод Harry Potter/Open Your Eyes: The Goblet of Fire / Гарри Поттер/Открой глаза: Кубок огня: Глава 2. Часть 8

Все, кто желает принять участие в конкурсе, должны внести свои имена в кубок до завтрашнего дня. В это время будут выбраны чемпионы от каждой школы. Студенты Хогвартса, пожалуйста, не стесняйтесь приветствовать наших гостей и обращаться с ними самым радушным образом. Они будут ходить по коридорам и пользоваться библиотекой по мере необходимости, чтобы завершить свои школьные дела за год. Спокойной ночи и удачи всем вошедшим».

Когда они выходили из большого зала, Рон, обращаясь к Гарри, сказал: «Гарри, подумай об этом, все эти галеоны и вечная слава».

Гарри покачал головой, так как Гермиона убежала вперед и что-то обсуждала с Джинни, а они периодически хихикали над чем-то. Внимание Гарри вернулось к Рону, который выжидающе смотрел на него, и Гарри ответил: «Рон, как сказала мне Гермиона, турнир очень опасен. В прошлом на нем погибали люди. Поверь мне, деньги и слава - это еще не все, чем они могут похвастаться».

Рон нахмурился и сказал: «Боюсь, в отличие от тебя, у меня нет такой роскоши, как новая одежда и метла, которая не является хламом». Лицо Рона стало вызывающим, и он сказал: «Я слышал, как близнецы говорили что-то о зелье старения. Я собираюсь выпросить у них немного и завтра войти в кубок. Посмотрим, кто будет смеяться, когда я выиграю турнир».

Гарри разочарованно закатил глаза, схватил друга за напряженное плечо и сказал: «Рон, послушай, если Дамблдор ввел возрастной ценз, то простое зелье старения не сработает. Оставь это, и, может быть, турнир вернется на седьмом курсе, и тогда ты сможешь принять в нем участие». Рон лишь пожал плечами и с сердитым видом прошествовал через портретный проём в их общежитие.

Гарри ущипнул себя за переносицу, чтобы унять головную боль, и стал медленнее подниматься по лестнице, пытаясь придумать, как сделать так, чтобы Рон не опозорился завтра. Когда Гарри добрался до комнаты, Невилл и Симус играли в камешки на кровати Невилла, и после того, как они попросили его поиграть, а Гарри отказался, он взглянул на балдахин Рона и нахмурился: вокруг него уже была натянута драпировка. Гарри знал только одно: в таком состоянии Рона не переубедить.

В пятницу утром, кстати, в день Хэллоуина, Гарри проснулся, стараясь не задумываться о дате, которая всегда возвращала его к мыслям об убийстве родителей и о том, что могло бы быть. Гарри посмотрел на кровать Рона и ничуть не удивился, увидев, что Рон уже ушёл на весь день. Гарри покачал головой и со вздохом поднялся с кровати, думая о том, как всё это может обернуться для его друга.

После бодрого сна в классе Бинна Гарри оказался на Заклинании с Флитвиком и огляделся в поисках Рона, который отсутствовал на первых двух уроках дня. Гарри повернулся к Гермионе, когда Флитвик принимал ролл, и спросил: «Ты не знаешь, где Рон?»

Джинни сказала мне утром, что Рон и близнецы собираются использовать зелье старения, чтобы обойти возрастной рубеж. Я думаю, что они сейчас в больничном крыле после своего ужасающего провала».

Гарри хихикнул, прежде чем спросить: «Значит, в больничном крыле после быстрого обеда?» Гермиона ласково похлопала Гарри по руке, а затем переключила внимание на Флитвика, когда крошечный профессор начал обучать группу переключению заклинаний.

После быстрого обеда Гарри и Гермиона трусцой побежали в больничное крыло, и всё, к чему они готовились, меркло по сравнению с тремя миниатюрными версиями А́льбуса Да́мблдора, сидящими на первых трёх кроватях больничного крыла.

Гермиона прикрывала рот рукой, пытаясь не дать волю хихиканьям, а Гарри не пытался скрыть смех, пока ему не удалось вымолвить: «Я вижу, Зелье старения не сработало. Или оно сработало слишком хорошо?» Гарри успел озорно ухмыльнуться трем ошарашенным Дамблдорам, прежде чем Рон ответил.

«Не старайтесь удержаться от смеха за наш счет. Мы же не навещали тебя в больничном крыле в прошлом». Рон/Дамблдор зарычал на Гарри.

Смех Гарри постепенно стихал, так как Гермиона была уже не так близка к победе в своей битве, прежде чем он сказал: «Я не понимаю, Рон. Я предупреждал тебя, чтобы ты не пытался войти, а теперь ты срываешь злость на мне?»

Рон скрестил руки на груди, и его взгляд стал ещё холоднее, прежде чем Гарри повернулся к Фреду и Джорджу и сказал: «Я просто хотел узнать, всё ли у вас троих в порядке. Я знаю, где меня не ждут». Гарри медленно вышел из больничного крыла, ни разу не оглянувшись на Уизли.

Гермиона в ярости набросилась на Рона: «Не могу поверить, как глупо ты себя ведешь, Рональд. Гарри беспокоился о тебе и, несмотря на свои разногласия с тобой по поводу Зелья старения, уговорил меня пойти с ним, чтобы посмотреть, как вы с Хеклом и Джеглом поживаете. И что он получает, когда приходит? Жалкого незрелого придурка, который не стоит грязи на своих трениках, когда ты ведешь себя так, как сегодня. Подумай об этом». Гермиона удалилась со всей скоростью, которой не было у Гарри, и яростно выскочила из больничного крыла.

Фред повернулся к Рону и сказал: «Знаешь, братишка...»

«На этот раз ты действительно влип». закончил Джордж. Рон издал лишь жалкий стон и зарылся руками в бороду.

Гермиона наконец-то догнала Гарри в подземельях, когда он вошел в класс зельеварения, чтобы провести еще один веселый день со Снейпом и Слизеринами. Гарри занял свое место с безучастным выражением лица, хотя внутри он был взбешен, опечален и растерян, пытаясь разобраться со своими чувствами к Рональду Уизли. Гермиона села на место, ее гнев угас, и она, пересилив беспокойство за Гарри, мягко спросила: «Ты в порядке, Гарри?»

Гарри моргнул, когда его внутренние размышления были прерваны, и ответил: «Я не знаю. Может быть, я немного переборщил с Роном, но он действительно вел себя, как гад».

http://tl.rulate.ru/book/128664/5510626

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь