— Доктор из деревни уже осмотрел её, — сказал мужчина. — Всё в порядке, доктор особо отметил, что ей нужно больше отдыхать.
— Понятно, — сказал Цзян Чэн, глядя на закрытую дверь, и с лёгким сожалением кивнул. — Тогда не буду беспокоить.
— Пожалуйста, будьте осторожны, — сказал мужчина и проводил их взглядом.
* * *
По дороге назад Чэнь Сяомэн время от времени смотрела на Цзян Чэна, который выглядел спокойным и уверенным, что заставляло её задумываться, о чём он думает.
— Этот мужчина подозрительный, — начала говорить Чэнь Сяомэн. — Хонг Хонг, похоже, очень боится его. Да и фразы вроде «мужчина и женщина не могут касаться друг друга» явно не её. Это кто-то другой научил её такому.
Цзян Чэн прищурил глаза, защищаясь от слепящего заходящего солнца, и беззаботно ответил: — Конечно, в нём есть что-то странное. Иначе как объяснить, что он выбрал именно это время, чтобы выйти в огород? Очевидно, он нас заметил и поспешил выйти.
Солнце почти село, ночь уже близка. Для жителей деревни ночь – это настоящий кошмар, но этот мужчина выбрал именно этот момент для работы в огороде. Это настораживало.
Чэнь Сяомэн продолжила: — Он точно не пришёл работать. Посмотри на его новые кожаные туфли.
Неизвестный мужчина, одетый опрятно и аккуратно, утверждает, что пришёл помочь в огороде...
Они замолчали, осознав, что разоблачили его ложное прикрытие. Следующий шаг – понять, что он на самом деле замышляет.
Очевидно, его задача – не работать, а следить.
Его цель – помешать им встретиться с семьёй Хонг Хонг, чтобы они не узнали лишнюю информацию. Это, вероятно, было распоряжением от деревенского старосты. Скорее всего, их активность в деревне вызвала подозрения у местных.
Во время их пути они замечали, что хотя многие дома были старыми и разрушенными, в огородах росли овощи, а на сушке висели старые одежды. Но никто не выходил из этих домов.
Чэнь Сяомэн остановилась, понизила голос и спросила: — Ты когда-нибудь думал о том...
— Я думал, — перебил её Цзян Чэн.
— Ты знаешь, о чём я спрашиваю? — удивлённо спросила она.
Цзян Чэн, не останавливаясь, ответил: — Ты не понимаешь, как можно за 20 лет, убивая людей, оставить в деревне так много мужчин?
Чэнь Сяомэн расширила глаза.
— Теперь ты понимаешь, — сказал Цзян Чэн, взглянув на неё. — Не так ли?
Чэнь Сяомэн глубоко вдохнула, не зная, к чему это относится – к Цзян Чэну или к деревне, и потом сказала: — Это они, глава деревни и остальные.
Она взглянула на здание семьи Цянь, которое возвышалось над остальными домами, и добавила, словно с пониманием: — Староста пригласил нас сюда, чтобы мы поселились в доме семьи Цянь, потому что цель призрака – это люди из этой семьи. А так как мы живём здесь, призрак примет нас за их и убьёт, а другие жители будут в безопасности.
— Это секрет, который позволяет этой старой деревне существовать. Я думаю, что время от времени в деревню привозят людей из других мест, которые затем исчезают после того, как поселяются в доме. Ими жертвуют.
Информация, собранная ранее в городе, подтверждает эти подозрения.
Периодически люди из других мест исчезают после того, как приезжают сюда. Женщина, которая приехала в гостиницу искать своего мужа, также отличалась от местных – возможно, её тоже заманили в деревню.
Её муж уже погиб от рук призрака.
Это объясняет, почему люди в городе так избегают жителей деревни.
Как сказал старик, который ухаживал за скотом: не имей дел с этими людьми, они – предвестники беды.
Цзян Чэн с интересом взглянул на Чэнь Сяомэн.
Он не отвергает плохих людей, ведь у их плохих поступков всегда есть причина, но он презирает глупцов, потому что глупость не имеет оправдания. Они – просто глупые.
К счастью, Чэнь Сяомэн не была глупой. Она была намного умнее, чем Пэй Цянь и Чжоу Жун, и именно поэтому Цзян Чэн выбрал её.
В кошмаре хорошие и плохие люди не всегда умирают, только глупцы умирают.
— Ты знаешь, как отсюда выйти? — с интересом спросила Чэнь Сяомэн.
— Нет.
— Редкость, — Чэнь Сяомэн вдруг улыбнулась. — Хорошо, что я знаю.
— Ты собираешься уходить сейчас?
— А иначе что? Ждать, пока староста нас выведет на свет? — Чэнь Сяомэн пожала плечами, достала фрукт и безразлично откусила от него.
Фрукт был не большой, но с сочной мякотью. Это привлекло внимание Цзян Чэна, и его горло невольно сжалось.
— Пойду ночью, — сказал Цзян Чэн. — Я хочу заглянуть в дом Хонг Хонг.
— Как скажешь, — ответила Чэнь Сяомэн, выбрасывая косточку.
Когда они вернулись в дом, ночь уже наступила. В комнате горел уголь, но людей внутри не было.
— Где они? — спросила Чэнь Сяомэн.
— Ты же не думаешь, что я с ними был? — ответил Цзян Чэн с насмешкой. — В это время их точно не будет.
Если они не вернулись, то явно что-то случилось.
Неясно, встретились ли они с призраком, или они обнаружили заговор старосты и были схвачены, или даже убиты.
Цзян Чэн размышлял о балансе миссии. По имеющимся данным, в этом кошмаре призрак не убивает женщин, но это не означает, что женским персонажам безопасно.
Как он понимал, кошмар был частью сложной системы, и все игроки начинали с одинаковыми шансами на выживание.
Призрак может быть немного более «дружелюбен» к женщинам, но в рамках системы все это компенсируется другой, более злой силой.
Цзян Чэн представлял, что случится с двумя молодыми женщинами, если они останутся в этой деревне.
Они, возможно, не умрут, но им будет хуже, чем смерть.
Чэнь Сяомэн тоже поняла это. Как женщина, она сразу почувствовала, что дело плохо. Она, как бы обдумав, сказала: — Будь осторожен, когда пойдёшь к дому Хонг Хонг. Если сможешь их спасти, это поможет нам снизить риски в гостинице Анпин.
— Тц, — Цзян Чэн смотрел на неё бесстрастно.
Чэнь Сяомэн не заботилась о жизни Ли Лу и Юй Мань. Она просто не терпела поведение жителей деревни. Она решила использовать шанс спасти их, чтобы извлечь максимальную пользу из этой ситуации.
Логика важнее эмоций, и Цзян Чэн был доволен её подходом.
Тем временем, Цзян Чэн вдруг вспомнил о толстом и бесполезном «питомце» дома и... его любимых блюдах.
http://tl.rulate.ru/book/128448/5512388
Сказали спасибо 6 читателей