Цзян Чэн совершенно не обращал внимания на злобный взгляд, следовавший за ним. Чэнь Сяомэн всё больше раздражалась, глядя на Цзян Чэна, и ей хотелось немедленно его задушить.
Городок Анпин был небольшой, гостиница находилась прямо в центре. Вскоре они дошли до окраины, где старик стоял у ограды, куря сухую сигарету.
Похоже, старик жил в бедности: его одежда была очень поношена, штаны грязные, глаза были мутные, вероятно, он уже ослеп.
За оградой было грязно. Раньше там, вероятно, держали свиней или ослов, но теперь в ограде были только грязная солома, перемешанная с водой, и время от времени доносился неприятный запах.
Пэй Цянь некоторое время наблюдал за стариком, а затем подошёл к нему. Чэнь Сяомэн задумалась, не подойти ли ей тоже, но Чжоу Жун её остановил.
Когда Пэй Цянь подошёл к старику, они начали беседовать. Через несколько минут старик показал что-то на ограде, как бы объясняя. Через десять минут Пэй Цянь попрощался и пошёл обратно.
Старик окликнул его и, дрожа, достал из своего кармана самодельную сигарету и предложил её Пэй Цяню. Пэй Цянь вежливо отказался, но старик настаивал, пока он не принял сигарету и поблагодарил его. Затем Пэй Цянь вернулся к своей группе.
— Господин Пэй, — сказал Чжоу Жун, — есть ли что-то по поводу той женщины?
Пэй Цянь кивнул и, не раскуривая сигарету, зажал её зубами.
— Она не из этого городка, а из соседней деревни, — сказал он, — примерно две недели назад она пришла сюда, рассказав, что её муж пропал, и она искала его с помощью нескольких портретов. Она выглядела сумасшедшей, и её здесь все видели.
Цзян Чжуньи, наклонившись, тихо спросил:
— Муж пропал в городке?
Пэй Цянь покачал головой:
— Нет, в её деревне.
Бэнь Фу, который всё время молчал, нахмурился и с недоумением спросил:
— Если он пропал в деревне, зачем она приехала в городок? Почему не искать рядом?
Вопрос Бэнь Фу был логичным, и все на него обратили внимание. Пэй Цянь остановился, глядя в одну сторону.
Следуя за его взглядом, они увидели извилистую грязную дорогу, на которой были ямы, и много грязи. Далеко виднелись горы, и у подножья был густой лес.
Небо начинало темнеть, но ни одной птицы, ни звуков животных не было. Горы и леса казались странно тихими, как будто всё мертво.
Чжоу Жун, видимо, понял, что происходит, и с удивлением спросил:
— Та деревня... в горах?
Пэй Цянь кивнул и с хриплым голосом сказал:
— Тот человек предупредил меня, чтобы я не вмешивался в дела этой женщины, не жалел её. Что бы мы ни делали, нужно всё закончить и уйти, не заниматься чужими проблемами.
Юй Мань, слегка сжимая губы, спросила:
— Почему?
Пэй Цянь повернулся к ней и, поглядев в глаза, ответил:
— Он сказал, что то, что происходит в этой деревне, не для людей.
Все почувствовали тревогу.
Задача... наконец-то проявилась.
Скоро стемнело, и вечер наступил быстрее, чем ожидалось. На полпути к гостинице уже было темно.
В этом незнакомом мире, тьма всегда ассоциировалась с чем-то смертельным, и все ускорили шаг. Улицы, которые были знакомы днём, теперь казались чужими.
Дома скрывались в тени, как если бы они были привидениями, готовыми напасть. Ночной жизни в то время было куда меньше, чем сейчас, особенно в таком отдалённом городке, где все сразу шли спать, как только наступала ночь.
Отсутствие развлечений также способствовало высокой рождаемости. Единственный, кто переживал об этом, был Цзян Чэн.
Остальные же продолжали идти, беспокойно поглядывая по сторонам. К счастью, гостиница была ярким ориентиром, её освещали большие красные фонари.
Когда они подошли к гостинице, то заметили, что двери не закрыты, а у входа стояло несколько человек – около восьми-девяти.
Среди них был тот самый хозяин гостиницы, который спорил с другой группой, держа в руках палку.
Как только они подошли, кто-то из спорящих заметил их, и остальные поспешили к ним.
— Вы пришли помочь нам? — спросил старик, лет шестидесяти, опираясь на других.
Он оказался старостой деревни, а остальные следовали за ним.
— Я – староста деревни, меня зовут Лю, — сказал он, схватив руку Чжоу Жуна и не отпуская.
Он был взволнованным, со слезами на глазах, и остальные начали плакать вместе с ним.
Чжоу Жун оставался спокойным, не соглашаясь и не отказываясь, просто спросил:
— Староста Лю, что случилось?
Один из высоких мужчин сказал:
— Мы узнали, что вы приехали в город, и староста пригласил нас встретить вас!
Этот мужчина был невероятно высок и крепок, как страж. Красные фонари отражались на его мускулистом теле. Самый слабый из группы, Цзян Чжуньи, был поражён и даже с опаской подумал, что этот мужчина мог бы его задушить с легкостью.
В ходе дальнейшего разговора они подтвердили, что деревня – это та самая деревня, о которой говорил старик, и она находится за горами.
Их пригласили помочь в решении проблемы, и эта «проблема» вероятно связана с заданием.
Они договорились с старостой, что на следующее утро встретятся перед гостиницей и отправятся в деревню.
http://tl.rulate.ru/book/128448/5505521
Сказали спасибо 7 читателей