Готовый перевод HP: Half Dead Phoenix / ГП: Полумертвый Феникс: Глава 11

Как только профессор Дамблдор открыл дверь в учительскую, на него тут же набросилась профессор Амбридж, как муха на сладкое.

— Профессор Дамблдор! Вы заставили нас всех ждать какого-то объявления, а потом еще и опоздали! У нас уроки, подготовка, а тут еще и эта мерзость, которую профессор Трелони умудрилась вызвать на территорию! — ее голос звучал резко и недовольно.

— Прошу вас, вы даже не учите студентов! Вы просто заставляете их читать учебники! Как такой метод поможет им подготовиться к экзаменам, я не понимаю, — резко обрезала ее профессор Синистра.

В комнате воцарилась тишина. Амбридж, казалось, была настолько шокирована, что на мгновение потеряла дар речи.

Прежде чем она смогла ответить, вмешалась профессор МакГонагалл:

— Долорес, всех нас вызвали с утренней перемены для важного сообщения. Да, это неудобно, но, полагаю, информация будет значимой. Если вы позволите директору говорить, мы быстрее вернемся к своим делам. — Ее взгляд был твердым, словно она могла одним только взглядом остановить любой спор.

— Спасибо, профессор МакГонагалл, — спокойно сказал Дамблдор. — И прошу прощения, профессор Амбридж, за задержку. Ситуация требовала внимания.

— Это из-за того мальчика, которого вы вызвали? — внезапно заговорила профессор Трелони, едва сдерживая волнение. — Вы хотите, чтобы мы нашли его? Узнали все, что он знает о других мирах?

— Так значит, призыв сработал? — мрачно спросил профессор Снейп.

— Пожалуйста, уважаемые коллеги, если вы позволите мне объяснить, я отвечу на все вопросы, — сказал Дамблдор, поднимая руку, чтобы прервать поток слов. — Прошу всех занять свои места и не перебивать, пока я расскажу о ситуации.

Все расселись, и Дамблдор начал свое повествование. Он рассказал, как накануне состоялся призыв, который оказался успешным, но вызванный мальчик сбежал в Запретный лес.

— Как только я узнал о ситуации от профессоров Трелони и Амбридж, я сам отправился на поиски. — Он сделал паузу, давая профессорам осознать его слова. — Да, это был мальчик примерно того же возраста, что и наши пятикурсники. Он был напуган и растерян, поэтому убежал в лес.

— Святилище! Вы хотите сказать, что это существо здесь, в замке? — вскричала Амбридж. — Оно может напасть на студентов! Его нужно немедленно отправить в Министерство!

— Профессор Амбридж! — резко прервал ее Дамблдор, и хотя он не повышал голоса, его тон был достаточно твердым, чтобы она замолчала. — Пожалуйста, позвольте мне закончить.

— Я разрешил ему остаться в больничном крыле. Он был ранен и истощен, но после отдыха мы смогли поговорить. Его зовут Дэниел Фентон, или просто Дэнни. До того как его вызвали сюда, он жил в Америке. И он... наполовину человек.

— Наполовину человек? — спросил Снейп, его голос звучал едва ли не скептически.

— Да, профессор Снейп. Мистер Фентон — получеловек, полупризрак. Он не родился таким, а стал в результате несчастного случая, подробности которого даже он сам не знает. И, что еще более удивительно, он — магл.

Комната взорвалась от возгласов.

— Магл?! — воскликнула Амбридж, будто услышала нечто совершенно невозможное.

— Да, профессор Амбридж, — подтвердил Дамблдор. — До того как его вызвали сюда, он ничего не знал о магии. И, должен признать, он воспринял это довольно спокойно. Видимо, когда ты становишься тем, что считается невозможным, магия уже не кажется такой удивительной.

— А как же его семья? — спросила профессор Стебль. — Мы должны помочь ему вернуться домой. Они, наверное, очень волнуются.

— На этот счет у меня пока мало информации, — ответил Дамблдор, его голос звучал слегка сожалеюще. — Пока мы должны сосредоточиться на том, чтобы помочь ему адаптироваться здесь.

Профессора переглянулись. Ситуация оказалась куда сложнее, чем они могли предположить.

Кажется, мистер Фентон был совершенно один, когда его нашли. Никто не знал, где он находится, даже его родные. Судя по информации, которую передала Поппи, он был сильно истощен, обезвожен и не спал нормально уже больше трех месяцев.

Сделав паузу, профессор грустно посмотрел на собравшихся коллег и продолжил:

— Из того, что я знал о его положении до того, как его привезли сюда, можно сделать вывод, что мистер Фентон от чего-то скрывался. Он быстро согласился на мою помощь, как только понял, что я предлагаю ему безопасное убежище. Он знал, что мне уже известно о его... особом статусе.

В зале стало тихо, атмосфера накалилась. Однако МакГонагалл не дала молчанию затянуться.

— В таком случае, пусть остается здесь, пока не найдем подходящее решение. Хогвартс может стать его домом. Господи, ни один ребенок его возраста не должен скитаться без крыши над головой, когда у нас достаточно места, чтобы его приютить.

— Ни в коем случае! — вмешалась Амбридж, пытаясь взять ситуацию под контроль. — Это существо, каким бы оно ни было, должно быть немедленно доставлено в Министерство! Да, возможно, оно не обладает магией, но устойчиво к ней, а это делает его опасным! Его нужно допросить и найти способ обезвредить!

Реакция последовала незамедлительно.

— Существо? Ты называешь его существом? — раздался возмущенный голос.

— Послушай, Долорес! Так нельзя говорить о ребенке!

— Опасно? Да бросьте! Ты серьезно?

— Допрашивать и обезвреживать? Он же просто мальчик!

Комната преподавателей превратилась в хаос. Крики, несомненно, доносились до коридоров, сбивая с толку студентов, которые могли оказаться рядом.

Дамблдор поднял руку, и в зале мгновенно воцарилась тишина.

— Долорес, боюсь, я уже предложил мистеру Фентону остаться в Хогвартсе, и он согласился. Твое мнение в этом вопросе не имеет значения.

Амбридж надулась, как жаба, ее лицо покраснело от злости.

— Пожалуйста, объясните, «директор», — она едва сдерживала ярость, — почему я, а следовательно, и Министерство, не имеем права голоса в этом деле?

Дамблдор спокойно улыбнулся и приготовился ответить.

http://tl.rulate.ru/book/128417/5487664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь