Готовый перевод Harry Potter/More Important Than Any Broomstick / Гарри Поттер / Важнее любой метлы: Глава 2. Часть 3

Выбравшись оттуда, он отправился к Гермионе, которая рассказала ему, что только что получила письмо от Хагрида, в котором говорилось, что он проиграл апелляцию и гиппогрифа казнят на закате. После того как они решили пробраться в хижину Хагрида после ужина, Гарри рассказал Гермионе о пророчестве Трелони. Она просто посмеялась над этим, но он настаивал, что это совсем другое. Тогда она спросила: «Ну и что, если это пророчество? Что толку знать об этом? Если что-то все равно произойдет, какая разница, что знать об этом заранее?»

Гарри решил уступить, зная, что если он не согласится, то она будет приставать к нему до тех пор, пока он не согласится. Не успели они оглянуться, как оказались в хижине Ха́грида, а Гермиона только что обнаружила Коросту. Как только Гарри взял старую крысу на руки, они услышали голоса снаружи и под плащом пробрались через заднюю дверь. Как только они оказались на улице, Короста укусила Гарри и убежала.

Пока он растирал рану, они с Гермионой увидели, как большая черная собака начала преследовать крысу. Гарри заметил: «Ну что ж, то, чего Рон не знает, ему не повредит», - и заставил Гермиону хихикнуть. Гарри посмотрел на обреченного гиппогрифа и решил: «Я освобожу Клювокрыла!» - и выбежал из плаща прямо на привязанное животное, оставив позади ошеломленную Гермиону.

Поклонившись Клювокрылу и отвязав его, Гарри начал тянуть за веревку. Они скрылись из виду как раз перед тем, как открылась входная дверь Хагрида, и Фадж вместе со всеми увидел, что приговоренного животного нигде нет. Бесплотный голос Гермионы прошептал: «Нам нужно найти место, где можно спрятать Клюва, пока мы не придумаем, что делать. Есть предложения?»

Гарри не думал о том, как отвязать животное, и это было видно по его лицу. «Э, мы можем попробовать спрятать его под плащом». Он так и не услышал ответа Гермионы, потому что в этот момент мимо них под ствол Гремучей ивы пробежала черная собака с чем-то маленьким и пушистым в зубах, а Клювокрыл побежал за собакой и тоже скрылся под деревом.

Гарри вернулся под плащ вместе со своей подругой, и несколько секунд они смотрели друг на друга, прежде чем Гермиона заметила: «Сомневаюсь, что они найдут его там».

Гарри рассмеялся и предложил: «Нам лучше вернуться в замок».

-MITAB-

На следующий день, когда Гарри и Гермиона обедали за столом Гриффиндора, к ним с удивлением подошел растрепанный, но веселый профессор Люпин. Он шепнул им: «Если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с вами и Гермионой в моем кабинете, как только вы закончите».

Когда они оказались в его кабинете, он закрыл дверь и наложил на нее чары уединения.

Люпин посмотрел на двух студентов перед собой и вздохнул. «Что ж, мне нужно рассказать вам одну странную историю».

«Странную историю, сэр?» - повторила Гермиона.

«Да», - ответил профессор. «Она началась вчера вечером, когда я наблюдал за вами двумя на Карте Мародеров».

Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга, уверенные, что у них неприятности из-за того, что они освободили Клювокрыла».

«Не волнуйтесь, - улыбнулся Люпин. «Дело не в том, что вы спасли невинное существо от ужасной участи.»

На секунду они оба почувствовали облегчение, а затем растерянность. Гарри заговорил первым: «Тогда в чем дело, профессор Люпин?»

«Ну, я следил за картой, потому что думал, что вы можете улизнуть и навестить профессора Хагрида. Я был прав. Я видел, как вы вдвоем зашли в хижину Хагрида, но когда вы уходили, с вами был кто-то еще».

«Нет, не было», - возразил Гарри.

«Только крыса Рона Уизли, Короста», - добавила Гермиона.

«Короста?» - повторил Люпин, выглядя забавным. «Это Рон так его называет?» Оба ребенка кивнули. «На карте его зовут Питер Петтигрю».

«Это невозможно», - возразил Гарри. «Питер Петтигрю...»

«Мертв», - сказал Люпин. «Так считали все, включая меня. Сириус Блэк был отправлен в Азкабан за его убийство. Всего за несколько дней двое из трех моих лучших друзей были убиты, а второй был виновен в этом и отправлен в тюрьму».

«Три твоих лучших друга?» - спросила Гермиона.

«Да. Джеймс Поттер, Питер Петтигрю и Сириус Блэк. Когда я только поступил в Хогвартс, они были моими лучшими друзьями. Каждый из них стал анимагом. Джеймс был оленем, Сириус - черной собакой, а Питер - крысой».

«Мой папа может стать оленем, как мой Патронус?» - спросил Гарри. Люпин кивнул. «Погодите, вы хотите сказать, что Питер Петтигрю все это время жил с Роном и в моем общежитии?»

«Да», - согласился Люпин.

«Почему?» - спросила Гермиона.

«Потому что предателем был Питер, а не Сириус. Он инсценировал свою смерть, отрезав себе палец и оставив его в качестве доказательства. Он убил всех, в чьих убийствах обвиняли Сириуса».

«Откуда ты это знаешь?» - спросила Гермиона.

«Я должен вернуться к своему рассказу», - ответил Люпин. «У нас у всех были прозвища. Меня звали Лунатик...»

«Потому что ты оборотень...» - начала Гермиона.

«Оборотень?» Люпин выглядел удивленным. «Ты действительно самая яркая ведьма в своем возрасте! Как давно ты это знаешь?»

«Оборотень?» - повторил Гарри, напрягаясь.

«Тише, Гарри», - отругала его Гермиона. «С тех пор как профессор Снейп назначил эссе».

«Он должен быть доволен. Да, полагаю, я должен сообщить тебе. Они стали анимагами, чтобы оставаться со мной во время моих превращений. Каждый месяц в полнолуние меня проносили через проход, который начинается под Гремучей ивой и заканчивается у Визжащей хижины». Гарри и Гермиона задохнулись. «Джеймс и Сириус не сразу догадались, что в полнолуние я всегда болею или отсутствую. Они придумали стать анимагами, и это сделало мои превращения почти приятными. В общем, меня стали звать Лунатик, Питера - Бродяга, Сириуса - Сохатый, а Джеймса - Хвост».

http://tl.rulate.ru/book/128303/5492821

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь