Готовый перевод Rebirth Ledend: Farming Girl's Divine Ring / Возрождение Легенды: Божественное Кольцо Девочки-Фермерши: Глава 16

Уйти никто не хотел. Они были так голодны, что еда им снилась даже во сне. Теперь, когда они нашли еду, им нужно было его заполучить, иначе они действительно умрут с голоду.

Рано утром она учуяла запах мяса и пошла на запах, чтобы найти его. Так уж получилось, что в этой семье дома никого не было, только один ребенок. Она думала, что те могут поделиться мясом, но не ожидали, что семья станет такой скупой, она ведь просила всего лишь немного еды. Если бы она знала это раньше, она бы сразу приготовила мясо и съела бы его. Она была так вежлива только что, она упустила лучшую возможность.

Теперь, когда присутствовало так много людей, она не могла его схватить, не так ли? Ли Чжэн всегда был справедливым и строгим. Если бы он узнал о таком , ее с племянницей как минимум наказали бы, или в худшем случае выгнали из родословной.

Надо сказать, что жителям деревни Янцзя повезло, Личжэн у них был более справедливый, не такой жадный, как Личжэн в деревне Линцзя.

В древние времена Личжэн был не просто старостой деревни. Это человек, который отвечал за несколько деревень. Личжэн из деревни Янцзя управлял пятью деревнями одновременно, что здесь было очень популярно.

Только что Ли Чжэн из деревни семьи Ян искал Тан, чтобы просто спросить о ее недавней ситуации. До сих пор ни один житель деревни Янцзя не умер от голода или замерзания. Ситуация в семье Личжэна была не намного лучше. Он пытался найти способ выяснить положение каждого домохозяйства. Если жители деревни не могли держаться, он решил отвести мужчин среднего возраста в горы, чтобы попытать счастья, чтобы посмотреть, смогут ли они пережить этот период с помощью охоты. Конечно, дорогу из деревни также нужно было расчистить. Иначе, поскольку они будут голодать все дольше и дольше, у них не будет сил что-то делать в будущем.

«Что вы здесь делаете?» Кто-то заметил Ли Чжэна. Увидев там так много людей, он не мог не нахмуриться.

Это был старик лет шестидесяти. В его глазах не было гнева или гордости. Жители деревни не осмелились встретиться с ним взглядом, и когда они увидели его, они поспешно разбежались.

После того, как жители деревни ушли, место наконец прояснилось. Ли Чжэн не ушел сразу, а вошел.

Он посмотрел на мясо черного медведя, лежащее на земле, слегка приподнял брови и посмотрел на братьев и сестер Лин Муэр и Лин Цзысюань.

Он сказал: «Вы, ребята, достаточно добры, что пришли и навестили свою бабушку. Соберите мясо и найдите место, чтобы спрятать его. Хотя люди в нашей деревне Янцзя не осмелятся отнять его напрямую, неизбежно, что найдутся плохие овцы, которые не подчинятся приказам. Это спасительная еда вашей бабушки, не потеряйте ее».

«Я думал, дедушка уговорит нас вынуть мясо и поделиться им со всеми». Лин Муэр подозрительно посмотрела на Ли Чжэна перед собой.

Он выглядел серьезным, но беспокойство в его глазах не могло скрыться от нее. При таких обстоятельствах она думала, что он скажет какие-нибудь высокопарные слова, но в итоге...

Кажется, Личжэн действительно хороший

. Если бы в их деревне Линцзя был такой Личжэн, жизнь их семьи была бы намного легче.

«Твой маленький кусочек мяса не не хватит им даже на один зубок». Ли Чжэн пошутил: «Лучше набить свой собственный желудок».

«Спасибо, Личжэн». Тан с благодарностью сказала: «Наша семья действительно в беде. Ради нас ты спустился сюда в такой холодный день. Я сварила бульон утром, так что оставайся и выпей миску!»

«Нет. Сейчас нелегко для твоей семьи, как я могу воспользоваться тобой. Пока ты занята , я вернусь первым». Ли Чжэн мягко сказал: «Если что-то случится , не забудь сказать мне. Мы выросли в Дружбе, я не позволю другим издеваться над тобой».

«Спасибо». Тан смущенно склонила голову.

Лин Муэр посмотрела на Ли Чжэна, а затем на Тан. Неудивительно, что она почувствовала, что отношение Личжэна было интимным. Оказалось, что у них была дружба. Таким образом, ей не нужно было беспокоиться о том, что Тан будут запугивать.

После того, как Личжэн ушел, Лин Муэр и Лин Цзысюань починили бытовые предметы Тан.

Их дома старые и легко рушатся после нескольких прикосновений. Они не осмелились подняться на крышу и ремонтировать их этой зимой, даже если дом был полон дыр, они не могли полностью изолировать холодный ветер.

Оба кузена помогали Ян Даниу во многих делах. Ян Сяоху очень любил Лин Муэр и всегда был маленьким хвостиком Лин Муэр.

Днем Ян Даниу приготовил обед и позволил брату и сестре Лин Муэр и Лин Цзысюань наесться досыта, прежде чем уйти.

Лин Муэр стояла у подножия горы, смотрела на маленькую соломенную хижину вдалеке и говорила Лин Цзысюань: «Брат, я беспокоюсь о бабушке и остальных. Глаза этих жителей деревни зеленые от голода. Бабушка не дала им мяса, разве они не будут усложнять жизнь ее Бабушки?»

«Их Личжэн не плохой, и я обязательно отдаст должное бабушке. Бывают неприятности, но Личжэн защищает мою бабушку, и ничего не случится». Лин Цзысюань гладил Лин Муэр по волосам и говорил : «Ты, девочка, мне нравится что ты беспокоишься о других. Мне не нравится что ты хмуришься в молодом возрасте, и будь осторожна, ты еще должна выйти замуж в будущем».

«Я не хочу выходить замуж». Лин Муэр холодно фыркнула: «Я останусь и займу твою комнату, буду торчать перед тобой каждый день, чтобы ты не забыл свою сестру, женившись на жене».

Лин Цзысюань погладил Лин Муэр по волосам: «Уже поздно, пойдем быстрее! Если мы задержимся слишком долго, мама будет волноваться.

« Хорошо» - ответила Линг Муэр.

Если бы они не беспокоились о Ян Ши и Лин Цзыюй, они бы остались с Тан Ши еще на несколько дней. Тан выглядела счастливой с прошлой ночи и до сих пор. Их приезд добавил немного радости в этот заброшенный дом.

Бабушка первоначального владельца - была хорошая, как и второй дядя и племянник. Она окружена группой лучших, как же она рада в своем сердце. Семья Тан и дядя Ян Даниу были самыми добрыми родственниками в сердце первоначального владельца! Именно из-за памяти о первоначальном владельце она не отвергала семью Ян так сильно.

Когда они вернулись в деревню Линцзя, было темно. Как только она достигла подножия горы, Лин Муэр внезапно остановилась. Она посмотрела на черную тень на противоположной стороне и неуверенно сказала: «Это ты брат Шангуань?»

Хэй Ин тихо ответил: «В горах опасно. Для вас, брат и сестра, большая удача вернуться в целости и сохранности. Не рискуйте больше в будущем».

«Брат Шангуань вчера провожал нас в Янцзяцунь, верно?» Лин Муэр искренне поблагодарила: «Спасибо, брат Шангуань».

«Я просто вчера ходил на охоту в горы, и я пошел с вами некоторое время, я не собирался вас провожать». Шангуань Шаочэнь легкомысленно сказал, затем повернулся и пошел обратно к себе домой.

Лин Муэр наблюдала, как черная тень Шангуань Шаочэня исчезла. В ее сердце возникло теплое чувство.

«Этот старший брат Шангуань действительно хороший человек, холодный снаружи и теплый внутри». Лин Цзысюань сказал: «Муэр, ты смогла получить его помощь, ты действительно встретила благородного человека!»

«Давай вернемся!» Лин Муэр не опровергла слова Лин Цзысюаня.

Этот Шангуань Шаочэнь несколько загадочен, но он, несомненно, не плохой парень.

Его темперамент несовместим с этой деревней. Каждый раз, когда она приближалась к нему, она всегда ясно чувствовала что он что-то скрывает.

Ян ждала их у двери. Увидев, как они возвращаются она спросила о ситуации Тан, и узнав все, она почувствовала себя немного счастливее.

«Твоей бабушке нелегко! Мой отец умер рано, и она вырастила нас двоих, мы росли одни, без отца. В то время было много людей, которые любили и хотели жениться на ней, но ради нас, она предпочла остаться вдовой, чем снова выйти замуж.» В некоторых отношениях Ян и Тан действительно похожи. Они оба любили вспоминать прошлое.

«Как сегодня расчищается дорога?» Лин Муэр прервала мысли Ян.

Если не прервать ее, Ян могла говорить об этом всю ночь. Она слушала рассказ Тан всю ночь вчера вечером, и ей действительно не хотелось слушать все это сегодня снова.

«Сегодня все в деревне ходили туда. Поскольку присоединились женщины и дети, сегодня действительно было намного быстрее обычного. Согласно сегодняшнему прогрессу, оно будет очищено за пять или шесть дней. У нашей семьи есть еда, нет проблем остаться там еще на пять или шесть дней. Однако этим жителям деревни нечего есть, поэтому я боюсь, что они не смогут продержаться пять или шесть дней». Ян тихо вздохнула.

«Мама, ты же не хочешь снова стать доброй старушкой, не так ли?» Лин Муэр подняла брови и посмотрела на Ян Ши.

Ян не стала бы жаловаться им без причины, у нее, должно быть, что-то было в сердце. У нее доброе сердце, и другие всегда легко ее использовали.

«Как я могу быть хорошим человеком? Я просто думаю, я слышала, как ты сказала, что черный медведь огромный, почему бы тебе не поделиться частью этого и не позволить людям выжить в этот раз?» Ян посмотрела на Лин Муэр и сказала: «Если ты считаешь что «нет», просто притворись, что я этого не говорила».

Лин Муэр думала о духовном источнике в этом пространстве. Когда она была в деревне Янцзя, она нашла много мальков из ледника. Теперь в этом пространстве должен образоваться пруд с рыбой.

Пока она хочет, в их семье определенно не будет недостатка в еде. Она также нашла немного овощей у Тан. Эти овощи оставила Тан. Получив их, она поспешно принесла их в это пространство и посыпала ими черную почву. Через несколько дней люди в их семье смогут есть свежие овощи.

Однако это не значит, что она готова отдать мясо черного медведя другим. Если бы люди в деревне хорошо к ним относились , она охотно поделилась бы своей помощью. Однако первоначального владельца часто оскорбляли и запугивали раньше, и большинство людей в деревне отказывались ее спасать. Они никогда не думали о том, каково это для маленькой девочки, когда эти хулиганы относились к ней так легкомысленно. Если бы первоначальный владелец не заботился о своей семье, она, возможно, не смогла бы вынести удара и давно покончила с собой.

«Мама, если бы мы вытащили мясо черного медведя с самого начала, жители деревни все еще могли бы быть благодарны. Однако теперь, когда осталась только половина мяса черного медведя, отдать его сейчас только вызовет зависть жителей деревни. Они даже могут спросить: «Зачем позволяли им голодать столько дней?» Лин Муэр сказала легкомысленно: «Жадность свойственна человеческой природе. Давайте не будем испытывать их этим куском мяса. Если вы действительно хотите им помочь, давайте пойдем с ними. Расчистим дорогу. Расчистим его раньше, и все смогут раньше отправиться в город».

«Сестренка права. Сначала мы не дали им его, но теперь это только вызовет негодование жителей деревни. Они не будут нам благодарны. К тому же, наша семья была первой, у кого закончилась еда. Но никто не позаботился о нас. Даже когда мой младший брат упал в обморок от голода у них на глазах, они не помогли ему», — усмехнулся Лин Цзысюань.

«Послушай, мы...» — сказала Ян, покраснев, и запнулась.

— «Тогда давайте все расчистим дорогу и внесем свой вклад в деревню» продолжила она.

«Ложимся все спать пораньше! Завтра мы расчистим дорогу, чтобы скорее увидеть папу». — мягко сказал Лин Цзысюань.

http://tl.rulate.ru/book/128189/5547974

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена