Готовый перевод cregin sajeong / Обстоятельства отброса: Том 1 глава 14

С усталым лицом Ынги тихо села у окна, уткнувшись в свой ноутбук. Она не хотела сегодня возвращаться домой, поэтому осталась в закрытом кафе, погружаясь в работу. В такие моменты, когда негативные эмоции захлестывали её, они становились неожиданным источником силы. Сегодня был именно такой день. Дождь лил без усталости, словно отражая её внутреннее состояние — какое-то странное, тяжёлое чувство, подавленное и мутное.

Она налила себе тёплый ячменный чай в термос, захватив несколько печений, и устроилась в самом уютном уголке кафе Хэдо, где всегда было столько людей, но в данный момент здесь было пусто. Удивительно, как в такие моменты одиночества хочется уединения, хотя бы с чашкой горячего чая и печеньем, которые ничего не требуют взамен.

«Он всё ещё здесь,»— подумала она, взглянув через окно.

Снаружи, под дождём, стоял Ли Джэхён. Он не двигался с места, точно оставался на том самом месте, где она видела его в последний раз. У Ынги внутри что-то ёкнуло. Она не знала, что с этим делать, и только ощущала, как этот странный вихрь чувств и мыслей закручивает её внутри.

Когда Хэдо предложил устроить для неё слепое свидание, она согласилась почти без раздумий. Возможно, она надеялась, что это как-то отвлечёт её от всего, что сейчас происходило в жизни, — как-то сделает её чувства более ясными. Она жила, не осознавая, как сильно была одинока, и, возможно, тот дофаминовый прилив, который она испытала в присутствии Ли Джэхёна, внезапно разбудил её от этого осознания.

Вот почему она решила встретиться с кем-то новым. Может быть, если её сердце начнёт тронуться от доброты или привязанности другого человека, это подтвердит, что её чувства к Ли Джэхён — всего лишь мимолётное увлечение, вызванное глубоким одиночеством.

-Ах... — она потянулась, чувствуя странную тяжесть в груди, которая не отпускала.

Всё шло слишком гладко, слишком идеально. Профессор Со был в восторге от её решения принять его предложение о лекции, и сам был готов встретиться. Синопсис, который она отправила издателю, был принят. Новый помощник оказался необычайно компетентным и быстро вник в дело. Всё это заставляло её чувствовать себя немного потерянной в этом идеальном, но пустом мире.

Тук-тук.

Звук, словно предвестие чего-то неясного, что вот-вот случится.

Звук постукивания, словно в унисон её мыслям, донёсся с окна справа, когда Ынги продолжала печатать. Она повернула голову и увидела Ли Джэхёна, стоящего на улице с серьёзным выражением лица. Он молча показывал на дверь.

Ынги скрестила руки, создав барьер между ним и собой.

— Мы закрыты.

Ли Джэхён нахмурился, понял, что она имеет в виду, и, подняв одну бровь, снова постучал по стеклу — ровно три раза.

Тук, тук, тук.

Звук стал каким-то особенно отчётливым, и Ынги, словно отголоском этого стука, встала. Ли Джэхён подстроился под её шаги, когда она направилась к двери, и, стоя за стеклом, она встала на цыпочки, чтобы открыть защёлку. С щелчком дверь распахнулась.

— Мы закрыты, господин Ли Джэхён.

Он проигнорировал её холодное замечание, шагнув внутрь с безразличным выражением лица. Повернувшись, он потянулся за дверную ручку, чтобы вновь запереть её. Не нужно было вставать на цыпочки или тянуться до конца — он с лёгкостью сделал это.

— Я не за кофе, не переживайте.

— Тогда зачем вы здесь? А как насчёт ваших... подружек?

Нахмурившись, он ответил:

— Они где-то там.

Затем он направился к тому месту, где она только что сидела. Казалось, Ли Джэхён больше не собирался скрывать свои настоящие чувства, сбрасывая маску вежливости, которую обычно носил перед окружающими. Он был абсолютно честен, или, скорее, откровенен в своём молчании.

Ынги злобно наблюдала, как он с лёгкостью тянется к стулу, скрещивает свои длинные ноги и садится. Она направилась за барную стойку, налила себе заранее приготовленный холодный кофе с льдом и принесла его ему.

— Вот. Это то, что я сделала для себя, так что не переживайте, не отравлено.

— Спасибо, сонбэ.

Возвращаясь на своё место, Ынги попыталась сосредоточиться на тексте на экране, игнорируя настойчивый взгляд Ли Джэхёна, который словно проникал в её мысли. Он медленно сделал глоток кофе, а затем, не отрывая взгляда от неё, спросил:

— Как прошёл ваш день?

Почему он вдруг спрашивает, как прошёл мой день?

Внезапно на экране появились десятки букв "К", когда она случайно долго держала клавишу. Быстро убрав руки с клавиатуры, она нажала backspace и ответила:

— Я работала. Десерты, как ни странно, хорошо продаются в дождливые дни. Вымыть пол, обслужить множество клиентов — в общем, была сплошная суета.

Короче говоря, она пыталась сказать, что была ужасно занята.

— Почему спрашиваете?

— Просто любопытно. Интересно, не было ли вам... одиноко сегодня.

Вот он, наконец-то, и подошёл к делу.

Ынги прикусила внутреннюю сторону губы, размышляя над его резким вопросом, затем взглянула на него сверху вниз.

— Ваши флирты слишком неловкие. Наверное, таким вещам поддаются девочки помладше.

Ли Джэхён провёл пальцем по губам, на которых играла лёгкая усмешка.

— Я не знаю. Никогда раньше не делал этого.

Ха, какая дикая ситуация.

— В любом случае, я не попадусь на ваше обаяние. Признаю, вы действительно привлекательны и обаятельны, господин Ли Джэхён, но... вы слишком молоды. Для меня вы — просто ребёнок. Так что ищите кого-то своего возраста.

Когда она вновь вернулась взглядом к экрану ноутбука, ей было трудно не ощущать, как его глаза продолжали пристально следить за ней. Этот взгляд был как расплывающееся пятно чернил — тянущее, жгучее и отвлекающее.

Он что, злится? От того, что его назвали ребёнком?

Ясно одно: пока Ли Джэхён здесь, она не напишет ни слова. Поэтому она резко захлопнула ноутбук.

— Вот мой ответ. Есть что сказать?

— То есть, вы говорите, что проблема только в моём возрасте?

— …Не знаю, как вы пришли к такому выводу, но да. К сожалению, кто-то младше — это немного... обременительно.

В мире нет ничего невозможного, но возраст — исключение. Она продолжала собирать свои вещи, подтверждая неизбежный отказ, а он встал, наклонившись к ней. Его рука прижала закрытый ноутбук.

Его взгляд стал холодным, но этот холод не пугал её.

— Я ведь не прошу вас встречаться со мной. В чём проблема, если только мой возраст? Ах… это из-за того, что я сказал, что вы мне нравитесь?

Он рассмеялся, и в этом смехе звучала лёгкая насмешка.

— Сонбэ, почему вы такая милая? Вы говорили, что вам нравятся лёгкие отношения, но, похоже, вы соврали. Когда я действительно играю по правилам, вы пугаетесь.

Нет, это было наоборот. Её сердце бешено колотилось, но в этом не было страха. Это был Ли Джэхён, который притворялся уверенным, играя в нелепую игру храбрости.

Он, вероятно, был напуган. Так это казалось Ынги.

Вопрос "почему?" заполнил её мысли.

Почему он прикладывает столько усилий?

Была ли она настолько уникальной личностью, с которой он редко сталкивался? Или её внешность, её тело привлекли его внимание? Или же это было просто бессмысленное, необъяснимое любопытство?

Чувствуя странную спокойность, Ынги протянула руку и медленно провела большим пальцем по его искривлённым губам.

Почему он прикладывает столько усилий?

В мгновение ока его тело напряглось. Он встретился с её взглядом, который теперь был словно прикован к ней. Звук дождя, ударяющего по крыше, сливался с его ритмичным дыханием.

— Камеры, — тихо произнесла она.

Одно слово заставило Ли Джэхёна остановиться, словно он собирался броситься на неё. Он крепче сжал край стола, и выражение его лица стало вновь привычным, он улыбнулся. Затем, с лёгким жестом поражения, провёл рукой по волосам и взял ручку, которой она пользовалась. Быстро написал свой номер на салфетке и положил её рядом с её чашкой кофе.

— Сохраните. Мы ведь даже целовались. Было бы странно не знать номера друг друга.

Он положил салфетку перед ней, затем направился к двери.

— Это опасно, так что лучше вам пойти домой. Здесь много... сумасшедших.

Ынги осталась сидеть, пока он не открыл дверь и не вышел. Спустя несколько минут она взглянула на салфетку и заметила, что ниже номера было написано одно слово: "подвал".

Посмеиваясь, она погрузила салфетку в кофе, который оставил Ли Джэхён.

Это не было чем-то важным; если бы она захотела, она бы с лёгкостью нашла его номер.

Однако причина, по которой она не сохранила его, была, как он и сказал, в том, что она боялась.

Если бы они обменялись номерами, это означало бы, что их общение стало бы неизбежным. Слова, передаваемые через текст, лишённые интонации, могли бы быть неверно истолкованы и привести к ненужным осложнениям.

Будет ли легче, если она воспримет это как мимолётную связь?

Но она знала. Это была связь, которая точно не закончится всего лишь одной встречей.

Голова болела, и, прижимая ладони к лбу, она заметила, как её перевёрнутый телефон вибрирует, извещая о сообщении.

Это было сообщение от Чон Сонгын. Вместе с новостью о видеопросмотре он прислал адрес.

Не покидая кафе, Ынги снова заперла дверь и направилась в кладовую.

Она опустилась на временную кровать, которую иногда использует Ким Хэдо, и провела рукой по лицу.

Она не пойдёт в подвал. Пока что. У неё было ощущение, что Ли Джэхён всё ещё скрывает нечто, что ей предстоит раскрыть.

***

Он смотрел в окно кладовой на проливной дождь и тусклый свет уличных фонарей, чувствуя, как ветер врывается через щели в двери.

Она не придёт.

Чон Ынги никогда не откроет эту дверь. Зная это, Ли Джэхён смело оставил записку, приглашающую её в подвал.

Он стоял, глядя на твёрдо закрытую дверь, а затем сдался, тяжело опускаясь на диван.

Затем его телефон снова вибрировал в кармане. Это было сообщение от Сонгын. Чон Ынги, вероятно, получила то же самое сообщение.

Он бросил взгляд на экран, где указывалось время и место видеопросмотра, и снова откинулся на спинку дивана, погружённый в размышления.

Впервые он увидел Чон Ынги больше десяти лет назад, стоящей перед его домом после школы.

Она была одной из студентов его отца в университете, и единственной женщиной среди них.

Стоя перед домом, с красными глазами, как будто от бессонных ночей, она, казалось, собиралась с силами, прежде чем позвонить в дверь. Он наблюдал за ней с интересом, не в силах оторвать взгляд.

Очевидно, она только что выслушала суровые и даже тираничные слова его отца, потому что слёзы катились по её щекам, не желая остановиться.

Что так сильно её потрясло?

Но самое удивительное было то, что её лицо, залитое слезами и красное до самого кончика носа, казалось совершенно неотразимым.

-Здравствуйте.

Она была такой необычной, словно существовала в мире, совершенно отличном от того, в котором жили её сверстницы, чьи заботы вращались лишь вокруг внешности. Несмотря на то, что она не могла остановить слёзы, её сила скрывать свои чувства была удивительной. И сразу же, едва не извиняясь, она подарила свою тихую улыбку.

Да, это была любовь с первого взгляда. Его подростковая, неразбериха чувств внезапно затихла, и его мысли поглотила только она — Чон Ынги.

Он страдал от молчаливой, мучительной влюблённости, которой не мог поделиться ни с кем. Он старался как можно чаще оставаться дома, лишь бы мельком увидеть её, когда она приходила к его отцу, слушая его жестокие упрёки и всегда улыбаясь, несмотря на то, что, возможно, её сердце было разбито.

Она была одновременно странной, жалкой и красивой.

Месяцы сменяли друг друга, сезоны уходили, и он продолжал терзаться, не в силах избавиться от этого ощущения.

Но почему же… он чувствовал себя так ужасно?

Он стиснул зубы, пытаясь разобраться в своих чувствах, и осознал, что с того момента, как они встретились снова, его мир больше не был прежним. Всё это время он считал её своей. Он думал, что она была частью его прошлого, частью его жизни, и что однажды, когда всё наладится, они окажутся рядом. Но теперь она была не его.

Это чувство обиды и внутренней пустоты, спутанные мысли — всё это создавало странное ощущение, что его первый опыт любви был украден, что она ушла, и теперь уже не вернётся.

С каждым новым встреченным взглядом это ощущение только усиливалось.

Ему хотелось сделать что-то, что вернуло бы всё на свои места, но теперь всё казалось бесполезным.

-Почему ты всё ещё в моей голове? — прошептал он, откидываясь на спинку дивана.

Он знал, что ничего хорошего не выйдет, но продолжал бороться с этим внутренним хаосом, который не давал ему покоя.

Огромная благодарность моим вдохновителям!

Спасибо Вере Сергеевой, Аяне Аскарбек-Кызыю,Анастасии Петровой и Ye Yang, за вашу поддержку! ✨

Ваш вклад помогает создавать ещё больше глав, полных эмоций, страсти и неожиданных поворотов!

Вы — настоящие вдохновители!

http://tl.rulate.ru/book/128065/5826405

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена