Аурелиан взволнованно указал на записки, которые висели над их головами. «Смотрите. Воздушные шпаны!»
«ДА, я знаю», - сказала Гермиона с улыбкой.
«Это для тебя, мамочка?» - спросил он, указывая на желтый, стоящий у входа.
«С чего ты взял, что это для меня?» - неуверенно спросила она, надеясь, что никто не слышал, как он назвал ее мамочкой.
«Тебе всегда достаются светлые», - просто ответил он. Гарри и Гермиона обменялись удивленными взглядами.
«Верно. Желтые записки - для второго уровня. Ты раньше бывал в Министерстве, Аурелиан?» спросил Гарри.
«Я часто бываю с мамой». Он широко улыбнулся.
Гарри и Гермиона вздохнули с облегчением, когда лифт наконец остановился на втором уровне и они смогли выйти, но как только они вышли, их остановил радостный голос.
«Мистер Поттер!» - радостно приветствовал мужчина. «Я так рад, что застал вас».
«О, э, доброе утро... э, это Гибсли, верно?» Гарри ответил учтивым рукопожатием.
«Точно! Алан Гибсли. Ты вспомнил!» Он гордо улыбнулся и пожал руку Гарри чуть дольше обычного.
«О, а кто это с вами сегодня?» Мистер Гибсли улыбнулся Аурелиану, полностью игнорируя присутствие Гермионы.
«Это Аурелиан. Он свидетель в расследовании», - заявил Гарри. Он старался быть вежливым, несмотря на то, что его раздражали незнакомые ему люди, которые регулярно подходили к нему.
«Хорошо. Хорошо. Я вчера вечером говорил с женой о том, как вы...» Гермиона была отвлечена от его болтовни холодным жестким голосом.
«Грейнджер!»
Гермиона посмотрела направо и разочарованно простонала: «Отлично. Гарри, я...»
Гарри кивнул с сочувствующим видом.
«Грейнджер!» - снова рявкнул мужчина.
«Да, Малфой?» спросила Гермиона. Она оставила Аурелиана рядом с Гарри и подошла к разъяренному блондину.
«Где, черт возьми, ты был? У нас была назначена встреча сегодня утром. Я жду здесь уже больше получаса! Я знаю, что в твоем отделе все довольно расхлябанно, но Международное магическое сотрудничество не терпит тех, кто тратит наше драгоценное время», - сердито прорычал он на нее со своей фирменной усмешкой. Гермиона подняла брови и поджала губы в выражении скучающего отчаяния. «Наш министр и итальянский министр дышат мне в затылок по поводу отчета о переводе этого итальянского заключенного, и мне нужно...»
«Папа!» раздался восторженный крик сзади Гермионы. Гарри и Гермиона раскрыли рты, когда Аурелиан вылетел вперед и крепко обхватил ноги Драко Малфоя. «Папочка! Папочка, ты вернулся! Аппи. Аппи, папочка!»
«Что за...? Кто это, черт возьми, такой?» с отвращением воскликнул Драко.
«Папа, это Аурей», - ответил Аурелиан, глядя на блондина. «Аппи! Аппи!»
«Отвали от меня, глупый сопляк!» - приказал он, отталкивая руки мальчика от своей ноги.
«Аурелиан, иди сюда», - ровным голосом сказал Гарри. Его руки безвольно повисли по бокам, когда он пошевелил пальцами в поисках руки Аурея. Его напряженный взгляд не отрывался от лица Малфоя. Аурелиан медленно подошел к Гарри и взял протянутую руку.
«Он с тобой?» Малфой выглядел еще более потрясенным и смахнул воображаемую грязь со своей мантии. Гарри просто кивнул. «Только держи его подальше от меня».
Гермиона не двигалась. Она стояла в шоке и ужасе. Ее губы были приоткрыты, но она не могла дышать.
«Что ты здесь делаешь? Мне нужны эти бумаги, Грейнджер», - рявкнул Малфой.
«Годрик... нет...» вздохнула Гермиона.
«Молитва основателю твоего дома мне не поможет. Тащи свою задницу...»
«Малфой!» рявкнул Гарри в ответ, чем привлек внимание Драко и удостоился его язвительного взгляда.
«Да, Поттер?» - нетерпеливо спросил он.
Голос Гарри приобрел твердый, стоический тон. «Бумаги могут подождать. Ты идешь с нами».
«Бумаги могут подождать? И кем ты себя возомнил, что можешь...?»
«Я сказал, что бумаги могут подождать. Нам нужно поговорить», - повторил Гарри все тем же ровным голосом. «Вы только что стали серьезной частью нашего расследования».
«Простите?» - возмущенно потребовал он. Аурелиан надулся и частично спрятался за ногами Гарри. Гарри не пропустил этого и легонько сжал руку малыша.
«Ты меня слышал».
«У меня нет времени на твои игры и...»
«Ты можешь протестовать сколько угодно, но ты лучше всех знаешь, что если я вызываю тебя на допрос, то по закону ты должен быть там», - напомнил ему Гарри.
«Это просто смешно! Я просто...» Драко сделал секундную паузу, пытаясь вернуть себе самообладание. «Послушай, Поттер, - снова начал он. Он говорил медленно, сквозь стиснутые зубы, стараясь сохранять спокойствие. «Это очень серьезно, очень важно для отношений нашей страны с Италией, чтобы я закончил свое задание. Пусть Грейнджер принесет мне бумаги, которые у нее есть, и я отправлюсь в путь».
«Извини, Малфой, но это не игра. Ты идешь с нами. Я пришлю нужные тебе бумаги и соответствующие документы из нашего отдела, чтобы объяснить твоему начальству, что ты здесь нужен», - наконец сказал Гарри. «Гермиона, пойдем».
«Годрик... нет...» Гермиона снова вздохнула.
«Гермиона», - напутствовал Гарри.
Гермиона кивнула и, казалось, вышла из своего ошеломленного ступора. Она по-прежнему выглядела так, словно не замечала ничего, что происходило вокруг, словно полностью отключилась от мира.
«Это просто чертовски здорово», - яростно пробормотал Малфой.
Гермиона вышла из оцепенения и отругала его через плечо. «Следи за языком».
Малфой снова ухмыльнулся, и Гермиона посмотрела вперед, чтобы проследить за застывшей фигурой Гарри и малышом с поникшими плечами, который держался за его руку. Гермиона почувствовала тошноту в животе.
«Сюда, Малфой», - приказал Гарри, открывая дверь для блондина.
http://tl.rulate.ru/book/127957/5453822
Сказали спасибо 0 читателей