Готовый перевод Um Novo Harry Potter / Новый Гарри Поттер: Том 5. Часть 61

Чо, казалось, понимал, что делает мальчик, и не пытался ничего скрыть.

-Любовное зелье... Гарри использовал на ней комбинацию слабых любовных зелий... Вот почему у нее такие смешанные чувства... -Гарри, похоже, понял то же самое и быстро хватает Чо за руку, а Джина - за плечо, и все они исчезают с хлопком.

-Почему они не могут просто войти в деревню, как все нормальные люди? -Гермиона ворчит, но Рон лишь скрывает свой смех и пытается обнять свою девушку, чтобы они могли пойти в деревню.

Они с шумом появляются перед «Тремя метлами», где Гарри кивает мадам Розмерте, которая кивает в ответ. Они поднимаются по лестнице и заходят в отдельную комнату.

-Что мы здесь делаем? -немного испуганно спрашивает Ко, она не понимала, что происходит, и с каждой минутой ей становилось все страшнее.

-Он идет... -Что-то вдруг падает на землю, и Гарри улыбается -Ну вот... - «нечто» на полу, похоже, пробормотало кучу ругательств и встало.

-Какая штука, Гарри... Ты не мог сказать мне, что это Портключ? Я начинаю бояться тех вещей, которые ты мне присылаешь... -В этот момент Седрико, казалось, заметил девушек в комнате, его взгляд остановился на девушке, которую он любил, и он произнес слабым голосом -Ко... Но... Что происходит? -Гарри жестом предложил старшему мальчику сесть и произнес.

- «Нам нужно было поговорить с тобой как можно скорее, Седрико». Мальчик отвернулся от Чо и проговорил слегка раздраженным голосом.

- «Я понимаю... Но что она здесь делает? -Гарри приподнял бровь и сказал.

- «Она любит тебя, Седрико, и хотела тебя увидеть». - Мальчик издал довольно резкий смешок и сказал.

- «Любит меня? Она не любит меня... Этим летом она прислала мне письмо, в котором говорила, что было весело, но что она не собирается оставаться одна только потому, что я закончил школу... Она сказала, что это было весело, но что ей нужно двигаться дальше и что школьная интрижка не сработает, - он, казалось, чуть не плакал и говорил, - Она буквально разбила мне сердце и даже сказала, что собирается найти кого-то получше... -Ко, казалось, начал плакать, а мальчик, казалось, стал еще злее -Почему ты плачешь? Разве не ты говорил, что ненавидишь меня за то, что я так легко проявляю чувства? Поэтому я был таким жалким Луфой-Луфой? -Гарри взмахнул рукой, и Седрико, казалось, больше не мог говорить. Мальчик уже собирался достать свою палочку и снять чары, как вдруг она влетела в руку Джины.

-Я думаю, нам есть что сказать тебе, Седрико, - мальчик все еще гневно смотрел на друга, но Гарри, казалось, притянул его ауру и сказал: -Ты выслушаешь меня, прежде чем снова заговоришь, я правильно понял? -Мальчик, кажется, наконец, кивнул, и тогда они рассказали ему о том, что произошло.

О странном поведении Чо, о создании нелегального клуба для подготовки студентов к борьбе с ужином, о недоверии Полумны к намерениям Мариэтты и поведению Чо, затем они рассказали о том, что Мариэтта была Пожирательницей смерти, которая контролировала Чо, чтобы попытаться разрушить душевную связь Гарри и Джины, и о новой связи, которую создал замок.

С каждым мгновением, когда Седрико узнавал о случившемся, его глаза, казалось, расширялись еще больше, и он смотрел на Чо, которая, казалось, тихо плакала рядом с ним. Как только они закончили рассказ, они отменили заклинание, и он подошел к Чо.

-Чо... I... -девочка бросается к мальчику и плачет.

-Я пыталась, Сед... Я правда пыталась... Но она заставила меня записать все это... Я пыталась кричать на себя, что это ложь, что я люблю тебя... Но я не знал, какие зелья она использовала против меня... Всякий раз, когда я пытался сосредоточиться на тебе... мои мысли обращались к Гарри, и я не мог расшифровать, что я чувствую... Тебя здесь не было... Я не мог заставить себя попытаться написать тебе... Всякий раз, когда я собирался написать в темноте ночи... Мариэтта приходила ко мне в постель и проклинала меня». Вдруг она достала что-то из сумочки: там было бесчисленное множество писем, адресованных Седрико. Некоторые были размазаны, почерк казался сбивчивым, но все они имели одну и ту же первую строчку: „Моему дорогому Седрико“.

-Эта девушка... Если я ее поймаю... В Аврорском центре до меня дошли слухи о девушке, которую арестовали в школе по подозрению в терроризме... Но... Я никогда не думал, что... -Он еще крепче обнимает свою девушку и говорит: -Прости, что не понял, что с Чо что-то не так... Но те письма... Я не знал, что и думать... -Гарри встает и говорит.

-Эта комната оплачена... Вам двоим нужно встретиться и разобраться со своими проблемами, - он смотрит на Чо и говорит: - Остаток приворотного зелья, которое было в твоем организме, только что погас... Думаю, приворотное зелье не работает перед лицом настоящей любви, - он поворачивается к жене, которая улыбается ему, - Теперь я должен организовать идеальное свидание для моей идеальной жены... Не стесняйтесь, но помните, что если комната оплачена и сильно заколдована, это не значит, что вы не должны нести ответственность... -Он быстро закрывает дверь, на что Седрико смотрит так, будто хочет его проклясть -Страдающий человек... -Тогда пара услышала разговор Джины.

- «Я хотела спросить, где наша заколдованная комната, мистер Поттер? -Двое уставились друг на друга, а затем начали смеяться, несомненно, представляя себе смущённый вид Гарри.

- «Вы очень плохая маленькая ведьма, миссис Поттер». - Девочка сделала невинное личико и сказала.

-Мистер Поттер, я думала, вам нравятся плохие девочки... Гарри только пробормотал, где оказалась эта смущенная девушка, которую он когда-то знал, Джина хихикнула, и они оба начали выходить из паба и направились к остальной части деревни.

Они провели некоторое время, осматривая магазины, купив несколько вещей и поболтав с друзьями, но лучше всего было то время, которое они провели вместе, неважно, спали ли они вместе, просто возможность прогуляться и посмотреть магазины, казалось, немного успокоила души обоих подростков.

- «Это свидание почти идеально, мистер Поттер», - сказала Джина с легкой улыбкой, но внезапно улыбка исчезла, когда она увидела глаза Гарри. -Брюнет приложил палец к губам жены и сказал.

- «У нас проблемы». Он снимает очки и предлагает их жене; как только она надевает их, она понимает, что он говорит.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/127898/6108356

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена