Готовый перевод Harry Potter: For Want of a Friend / Гарри Поттер : В поисках друга: ·. Часть 3

«Звучит как план. Итак... о чем мы поговорим дальше?»

В конце концов им обоим удалось расслабиться, и, к счастью, в библиотеке по-прежнему было тихо и спокойно. Конечно, у них еще был час до окончания посещения Хогсмида. В конце концов они перешли к другим темам. Они говорили о прошедших годах, о том, какие уроки им больше всего нравятся, и даже о маггловских группах, еде и развлечениях. Гарри был удивлен, узнав, насколько Дафна интересуется маггловской культурой - видимо, несмотря на то, что она чистокровная, она считала ее довольно умной или, по крайней мере, креативной.

Наконец, после обсуждения «Звездных войн», в ходе которого они пришли к выводу, что Оби-Ван Кеноби, вероятно, сильнее Мейса Винду, Гарри проверил время и увидел, что прошло уже не один, а два часа с тех пор, как должны были закончиться визиты в Хогсмид. Он совершенно потерял счет времени, и, похоже, Дафна тоже. Он не мог припомнить, чтобы ему когда-нибудь было так весело просто разговаривать с кем-то. Но теперь им нужно было уходить.

Мальчик-Который-Выжил провел рукой по волосам после того, как они собрали вещи и встали из-за стола, и посмотрел на Дафну: «Ну, думаю, пора идти».

Она кивнула: «Думаю, да... Как насчет того, чтобы проводить тебя к твоим общинам?» Она негромко спросила, хотя было видно, что она немного нервничает. Гарри несмело улыбнулся и протянул ей руку.

«С удовольствием». Она удивленно моргнула, но улыбнулась и взяла его за руку.

Вдвоем они вышли из библиотеки, и прогулка до гриффиндорской башни показалась им невероятно долгой. Некоторые студенты, увидев их, бросали на них странные взгляды, вероятно, недоумевая, почему гриффиндорец и слизеринец дружат.

«Знаешь, они наверняка подумают, что мы встречаемся», - предупредила его Дафна, и он кивнул в знак согласия.

«Да, скорее всего. Я объясню, что мы просто друзья, но они, наверное, мне не поверят. Но если честно, я думаю...», - он слегка пожевал губу, пытаясь подобрать нужные слова.

«Так удобнее?» - уточнила она, и Гарри кивнул: »Понятно. Мальчик и девочка могут быть друзьями и при этом держаться за руки и быть физически близкими? Скандально», - она закатила глаза, явно думая о том же, о чем и Гарри. Это нелепо, что другие люди осуждают их.

А потом они оказались перед Толстой Дамой, и Гарри глубоко вздохнул. «Ну что ж... Тогда увидимся?» спросил он с надеждой.

Дафна усмехнулась и, отпустив руки друг друга, ткнула его в лоб: «Конечно, увидимся». Затем она повернулась и пошла прочь, а Гарри выдохнул, не подозревая, что сдерживает дыхание, прежде чем повернуться к Толстой Даме.

«Пароль?» Волшебный портрет спросил, приподняв бровь в ответ на вопрос.

«Ranae Pedes», - ответил Гарри, недолго думая, почему именно латинское слово „лягушачьи лапки“ стало паролем. Когда портрет открылся, Гарри молча поблагодарил Мерлина за то, что не услышал никаких криков, хотя они должны были раздаться еще до конца ночи.

Итак, он вошел в общие комнаты Гриффиндора... и, как и ожидалось, Рон и Гермиона были там, а также Джинни, близнецы и, почему-то, гриффиндорские Преследователи. Все они сидели на диванах вокруг главного камина, и... никто из Уизли не выглядел особенно счастливым, Гермиона выглядела задумчивой - больше, чем обычно, - а Чейзеры казались относительно нормальными. Понимая, что с этим лучше покончить, Мальчик-Который-Выжил подошел к своим друзьям. «Привет всем».

Все посмотрели на него, и Рон, естественно, заговорил первым: «Значит, у тебя есть время для нас», - проворчал он, и Гарри почувствовал скорее досаду, чем вину.

«Вы почти все были в Хогсмиде, Рон, так что я не жалею, что мне пришлось искать другую компанию», - ответил он, усаживаясь в одно из кресел. «Надеюсь, вам всем понравилось, да?» Рон постарался, чтобы это прозвучало вежливо, и, честно говоря, ему это действительно удалось. Хогсмид совершенно не шел у него из головы, пока он болтал с Дафной.

Гермиона заговорила прежде, чем Рон успел снова начать ворчать, хотя его бурное выражение лица свидетельствовало о предстоящей тираде: «Да, мы были. Все было просто замечательно! Мы волновались за тебя, и... - она прикусила губу, прежде чем Джинни прервала ее.

«Ты начал встречаться с ней через день?! Серьезно?» Она повысила голос, но, к ее чести, не кричала. Тем не менее, Гарри не смог удержаться от гримасы.

«Не встречаюсь, Джинни», - твердо ответил он, понимая, что ему не очень нравится, когда его так встретили после приятного разговора с Дафной. Это было несправедливо по отношению к нему. «Друзья. Мы с Дафной друзья. Ничего больше, ясно?»

Рон насмешливо хмыкнул: «Да? Тогда что это я слышу о том, что вы двое практически сидите друг у друга на коленях, да? Серьезно, приятель? Ты думаешь, мы в это поверим?» Он насмешливо закатил глаза, явно не собираясь этого делать, но Гарри все равно выдержал паузу.

«Да. Верю. Потому что вы тоже мои друзья, и я был бы признателен, если бы вы уважали это и, может быть, хоть раз не сомневались во мне?» Его ответ был резким, и он заметил, что близнецы выглядят удивленными.

«Боже мой, похоже...» начал Фред.

«Икл Харрикинс...»

«Он начал за себя постоять!» Они оба злобно ухмыльнулись.

«Должен сказать, приятель, дружить со Слизерином? Действительно, смело. Это настоящая гриффиндорская храбрость, да?» Джордж подошел и крепко похлопал его по спине.

«Но правда? Лежать друг у друга на коленях и никуда не выходить?» Фред нахмурился.

«Мы плохо его учили, Гред». Джордж опустил голову в насмешливом стыде.

«Да, Фордж. Мы».

«Да ладно, - закатил глаза Гарри, - мне просто... нравилась близость. Это было удобно. Безопасно, понятно?» Он бросил на них обоих предостерегающий взгляд.

http://tl.rulate.ru/book/127882/5443502

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь