Не было смысла навязывать мальчику что-то, вызывающее столь неприятные ассоциации. Комната Снейпа в Спиннерс-Энде была не больше, чем та, которую хотел получить мальчик. Тогда Снейп не придавал этому особого значения, но по сравнению с чуланом юного Поттера она была убежищем, прибежищем и раем комфорта. И это говорило в пользу мальчика, что он был так скромен в своих желаниях. «Очень хорошо, - согласился Снейп. «Вторая спальня Даддерса».
Он увидел достаточно. Он повернулся и быстро спустился по лестнице. Мальчик послушно последовал за ним, спрыгнув с последних трех ступенек одним прыжком.
Петуния по-прежнему беспомощно лежала на диване. При виде их глаза ее расширились. Снейп с усмешкой посмотрел на нее.
«Теперь слушай, Петуния. Вот что тебе предстоит сделать. Слушай внимательно, потому что следующие несколько часов ты будешь очень занята, но это не имеет значения, не так ли? -Так как вы не планировали сегодня праздновать день рождения. Вы собираетесь подняться наверх и убрать комнату, которую ваш сын использует в качестве мусорной ямы - его «вторую спальню». С сегодняшнего дня это комната вашего племянника. Можете считать это своим подарком ему на день рождения. Даже не смотрите на меня с возражением. Это неприлично, что у Дадли две комнаты, а у Гарри - шкаф. Если бы ты не был безумцем, ты бы это видел. Вообще-то, я думаю, вы это видите, раз не хвастаетесь этим перед соседями. Что бы сказали соседи, узнай они правду о вас? Ты так старательно притворяешься нормальной, Петуния, но это все притворство. Ты вовсе не нормальная: ты больная и развращенная совратительница детей. Ты выглядишь так, будто хочешь покачать головой. Знаете, не думаю, что мне интересно то, что вы хотите сказать. Невозможно оправдать мучения и лишения ребенка - сына вашей родной сестры. Вы и ваш муж не довольствуетесь тем, что сами являетесь преступниками. Вы готовите к этому и собственного сына. Не надо, просто не надо. Я видел его и его друга Крысолова...»
Гарри широко улыбнулся. Он был в восторге от вида Божественного Правосудия в твидовом пиджаке и очарован таким прекрасным именем для Пирса.
Снейп безжалостно продолжил. «Он задира и трус, и уже на пути к тому, чтобы превратиться в садиста. Похоже, это то, что заставит ваше материнское сердце раздуться от гордости. В любом случае, мы говорили о твоем дне. Избавься от хлама Даддерса и приберись в комнате - застели постель, вымой полы, помой окна. Мебель - ничего особенного, но у меня есть способы справиться с этим!» Он беспокойно зашагал по полу гостиной, не обращая внимания на то, что его халаты застиранные. «Осмелюсь предположить, что ты уже потратил детское пособие Поттера за месяц, а также пособие опекуна - и все это на Даддеров, дрянные журналы и прочую ерунду. Сегодня это прекратится. По возвращении я ожидаю получить конверт с деньгами, равными этим двум суммам. Отныне пособием Гарри и его опекунским пособием буду распоряжаться я. Я открою для него счет в маггловском банке, и вы будете класть на него все чеки, пока он учится в школе. И не жульничай, Петуния. В конце концов, я умею добавлять. Ты выглядела страдающей...»
Он взмахнул палочкой, и Петуния разразилась бешеной речью.
«У меня нет столько денег в доме!»
«Что ж, вам придется попросить мужа достать их!» прорычал ей в лицо Снейп. «В прошлом у вас не было проблем с их тратой, не так ли, бессовестная воровка? Я перехожу к дяде Гарри Вернону. Когда он вернется, вы сообщите ему об изменениях. Вы убедите его, что будет лучше подчиниться новому режиму. Потому что, Петуния, если твой преданный супруг попытается что-то сделать со мной, ты окажешься замужем за тараканом до того момента, когда я раздавлю его под ногами!» Снейп топнул сапогом по полу, и Гарри подпрыгнул, глядя на него полными благоговения глазами. Петуния хныкала, пряча глаза.
Снейп обнаружил, что ему нравится быть Убийцей несправедливых. «Не ждите нас к ужину. У нас с мистером Поттером много дел, и мы будем ужинать в городе. Ждите нас около семи-восьми, и я смогу лично объяснить всё вашему мужу, если потребуется». Уголком глаза он уловил сомневающийся взгляд Гарри. Очевидно, мальчик считал, что это будет совершенно необходимо. «И я поговорю с кузеном Гарри и дам ему понять, что дни его мелкой тирании закончились. Будет так грустно, если Дадли начнет испытывать на себе все то, что ты делал с Гарри на протяжении многих лет...»
«Ты не можешь так поступать с нами!» закричала Петуния. «Вам не позволено преследовать порядочных людей! Я вызову полицию...»
Глаза Снейпа сверкнули. Его губы растянулись в жуткой ухмылке.
«Это ты сделаешь, Петуния». Он подошел к телефону и поднял трубку, метнув ее в нее. Трубка упала на пол. Петуния вздрогнула, подняв руки к лицу. Снейп почувствовал, как в нем нарастает гнев. «Вы только что сделали это! Давай! Звони в полицию! Покажи им тайник, в котором ты держала своего племянника!
Покажите тряпки, которые вы содрали с вашего замечательного сына-свиньи, чтобы одеть его! Покажите им очки, которые вы нашли для него в мусорном баке! А потом попробуйте объяснить им, как вы использовали деньги мальчика! После того как они закончат разбираться с вашим мужем - полицейские, которых я знаю, очень, очень не любят обидчиков детей, - они перейдут к официальной части вашего наказания. Вам обоим повезет, если вы выйдете из тюрьмы меньше чем через десять лет! Злоупотребление, пренебрежение, нецелевое использование государственных средств... Надеюсь, у вашего мужа есть родственники, которые могут приютить вашего драгоценного Даддерса, потому что вы не увидите его, пока он не вырастет!» Снейп с ухмылкой посмотрел на Петунию, которая в ужасе отступила назад. Он наклонил голову. «Возможно, это я должен позвонить. Может, мне?» Он начал набирать номер.
«Не надо!» взвыла Петуния. Она сжала свои костлявые руки и огляделась вокруг, словно надеясь на помощь. Она увидела открытый шкаф, и ее глаза слегка сузились. Она посмотрела на Снейпа, поджав губы.
Снейпу нравилось быть Легилименсом в такие моменты. Он снова взмахнул палочкой, захлопнув шкаф. «И не думайте, что вам удастся скрыть улики. Никто, кроме Гарри, меня или маггловской полиции, не сможет открыть эту дверь. Мы сохраним место преступления в первозданном виде для властей». Он посмотрел на дрожащую женщину.
«А мистеру Поттеру больше никакой работы по дому. Он будет слишком занят подготовкой к школе. Я, конечно, понимаю ценность распределения обязанностей между детьми, но вам явно нельзя доверять никакой власти над вашим племянником. Я мог бы предложить вашему сыну выполнять свою часть работы, но я и не мечтал бы узурпировать вашу родительскую власть. Вы и сами прекрасно справляетесь с разрушением жизни своего сына».
Она начала всхлипывать, и Снейп почувствовал какое-то злобное удовлетворение. Конечно, ему было совершенно ясно, что она рыдает не от стыда или раскаяния, а от злости и беспомощности и от того, что не может мучить племянника, как ей вздумается. Снейп почувствовал, что нужно сказать что-то ещё, но сначала...
«Мистер Поттер, не могли бы вы подождать меня снаружи? У меня есть что сказать вашей тете, и это не для ваших ушей».
Широко раскрыв зеленые глаза, Гарри вышел из дома, тихонько закрыв за собой дверь. Снейп подозревал, что он делает все возможное, чтобы подслушать. На его месте Снейп точно бы так поступил.
Снейп железной хваткой вцепился в верхнюю руку Петунии. Она вскрикнула, когда он подтащил ее поближе - настолько близко, что он мог шипеть ей на ухо, не опасаясь, что впечатлительный ребенок Лили будет шокирован.
«В следующий раз, когда тебе понадобится помощь по хозяйству, злобная сучка, найми горничную!» Он оттолкнул ее, и она упала на ковер, юбка задралась на коленях. «Ты жалкая. Если бы тебя сбил грузовик, Лили относилась бы к Дадли как к родному...»
Петуния вскочила на ноги и замахнулась в его сторону пощечиной. Она промахнулась и наткнулась на него. Он снова схватил ее за руку, как раз в том месте, где уже был синяк. Петуния вскрикнула от боли, а затем разразилась диким хохотом.
«Все еще несешь факел, да? О, ты и твоя святая Лили! Что за смех! Лили не пустила бы под свою крышу простого магла! Никто из ее семьи не был достаточно хорош для нее после того, как она поступила в вашу уродскую школу! Мне было все равно - все вы, уроды, заслуживаете друг друга! Я жив, а она мертва, несмотря на всю ее магию, ее напускную привлекательность и то, что она такая особенная. Я жив, а она мертва! Это ты жалок - тоскуешь по девушке, которая терпит тебя только из жалости! Она быстро бросила тебя, когда вцепилась когтями в Поттера...»
Снейп повалил её на диван и достал свою палочку. Она задохнулась от испуга и открыла рот, чтобы закричать.
Снейп прошептал: «Если вы закричите, я прокляну вас. Вы понимаете? Кивните. Хорошо. Если я еще раз услышу, как вы произносите слово «урод», я вас прокляну. Если ты, твой муж или твой сын еще раз оскорбишь или покалечишь Поттера, я прокляну тебя». Его взгляд вспыхнул. «А если ты еще раз произнесешь имя Лили, я убью тебя на хрен. Теперь нам все ясно? Да? Тогда все в порядке. Я ухожу».
Он подошел к двери и повернулся.
«Но я вернусь».
**********
http://tl.rulate.ru/book/127798/5490149
Сказали спасибо 8 читателей