Готовый перевод Harry Potter : The Best Revenge / Лучшая месть: Глава 1

Гарри Поттер приезжал в Хогвартс. Он скоро приедет: всего несколько страниц отделяло его от самообновляющегося календаря зелий на стене лаборатории Северуса Снейпа.

У Снейпа был остаток июля, когда он варил список Поппи для лазарета. У него был август, последний благословенный месяц свободы, когда он мог закончить свои личные проекты до прихода тупоголовых. Тогда последний отпрыск этого гнилого рода будет расхаживать по коридорам того места, которое столько спокойных лет было для Снейпа и убежищем, и тюрьмой.

Он с негодованием посмотрел на календарь. С кошмарной ясностью он представил себе Джеймса Поттера, который со снитчем в руках властвует над новым поколением, ухмыляясь с заднего ряда ученических парт и ожидая возможности унизить его еще раз. Переживать страдания студенческих лет было достаточно тяжело: теперь ему предстояло пережить их заново, день за днем. Это были семь лет ада. Альбус предложил ему взять академический отпуск, но получил отказ с улыбкой и дюжиной веских причин.

Не выдержав, он отключил текущее зелье и перевел его в стазис. В данный момент он был слишком рассеян, чтобы хорошо работать. В Хогвартс приезжал Гарри Поттер, и Снейп мог с таким же успехом пытаться управлять приливами и отливами, чтобы предотвратить надвигающуюся катастрофу.

Все остальные были охвачены волнением. Шепот о Мальчике-Который-Выжил разносился по коридорам. И не только его коллеги: даже призраки сплетничали втихомолку. Сами портреты были необычайно активны, ожидая появления юного героя.

Поднявшись по лестнице и быстро прошагав по коридору, Снейп нахмурился на самых злостных нарушителей - компанию пронзительно голосистых ведьм, вечно празднующих Бельтайн. Одна из них, знойная, пышногрудая, с огненными локонами, всегда бросала на него взгляды, когда он проходил мимо. Сегодня она послала ему сочувственный поцелуй. Он не ответил, и ему захотелось наброситься на нее, когда они прокомментировали его слабость к рыжим волосам.

Минерва сегодня работала над письмами в Хогвартс. Об этом она сообщила за завтраком. Как и он сам, она не проводила все лето в школе, а моталась туда-сюда, как того требовали ее обязанности. Не то что Спраут, которая на все время погружалась в свои сады. Нет, Минерва возвращалась только за письмами.

Она выработала систему, которая служила ей долгие годы. Разумеется, она не писала каждое письмо сама, а поручала хогвартскому перу массово изготавливать их по шаблону. Все птицы совятника вились неподалеку, готовые разнести письма по всей Магической Британии.

После того как он постучал и был приглашен в кабинет, она показалась ему измученной. Как ни старалась она, письма не поддавались организации: Пергамент разлетался, складывался сам собой, пролетал мимо печати. Зеленые чернила и фиолетовый воск растекались по полу, несмотря на ее старания и усилия домовых эльфов.

Она бросила на него острый взгляд. «Пришел, чтобы стать полезным?»

«Надеюсь, что нет», - хмыкнул он. «Сегодня в подземельях я получил все, что хотел. У меня скоро вырастут костяные шпоры от всего того Скеле-Гро, что я сварил».

«Пуир, малыш», - сказала она без всякого сочувствия, поймав последний пергамент, вырвавшийся из-под пера, и отмахнувшись от него в нужном направлении. «Непутевые штучки. Иногда я думаю, хочет ли Квилл вообще видеть здесь этих детей».

Снейп опустился на стул. «Я могу вспомнить одного из этих маленьких ублюдков, которого я бы предпочел не видеть».

Она осуждающе поджала губы. «Возьми себя в руки, Северус. Он всего лишь ребенок».

«Всего лишь ребенок Судьбы, который жил, чтобы править всем Хогвартсом. Представляешь, как он избалован?»

«Я знакома с Драко Малфоем», - ответила она, приподняв брови и глядя поверх очков.

Снейп насмешливо хмыкнул, наблюдая за тем, как совы ловят каждое пролетающее письмо в неизменные когти. «Он наверняка хуже».

Мимо пролетело письмо, и Снейп отвлекся на него.

Невилл Лонгботтом

Ужасно неубранная комната со всеми растениями

Лонгботтом Лодж

Ланкс.

Минерва на мгновение замолчала, выпустив очередной клочок пергамента, а затем заметила: «Я не слишком в этом уверена. Кто знает, что сделали с ним эти жалкие магглы, с которыми он живет?»

«Сестра Лили и ее муж. Смею предположить, они от него без ума».

«Возможно. А может, и нет. Я сказала Альбусу... - она нахмурилась и исчезло еще одно пятно зеленого цвета. «Я сказала ему, что присмотрелась к ним, и что они - худший вид маглов, самодовольных, пригородных и малоумных. В доме почти нет книг, и они вдвоём слюнявят своего маленького мальчика, причём очень нездоровым образом. Все это вызвало у меня очень плохое предчувствие».

«Мысль о том, что Гарри Поттер здесь, вызывает у меня очень плохое предчувствие. Смею предположить, что у Альбуса были на то свои причины».

«Ну, очевидно, крестный отец мальчика...» Она сделала паузу, и на ее суровом лице быстро промелькнуло страдание, которое так же быстро прошло.

http://tl.rulate.ru/book/127798/5490115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена