Готовый перевод Давай потанцуем? / Давай потанцуем?: Я бегал по тропе, ведущей к небесам

Я вижу, вижу, что ты хочешь сказать мне привет, но увы, я занят, поэтому нет и нет, не смогу я тебе помочь, точь-в-точь, как не может помочь, леопард обезличенной зебре. Понимаешь, камрад? Сердце чует тревогу, и конечно же в ногу со временем, топает маленький лось. Неприветливо? Да, здрасти! Когда бы такое нелепое чудо, отважилось стать не таким? Замолчать! Но и это не ключик к спасенью, о нет, это новый из стали, крепкий замок! Замок, а не замок, который бы ты себе приобрёл на деньги, что получил не за деньги, а за труд, за честный и местами приветливый труд, но не будь ты настолько глуп, получал бы все деньги не трудом усердным, а умом сокровенным. Понимаешь? Да думаю - нет, ведь жива твоя лира, играет она до утра и до ночи, а снова, когда же ты хочешь, придти к нам на ужин, гостей веселить и злить беспрестанно?

Я думаю, что никогда, никогда уж не выйдет тебе, быть красивой лореткой, с частотою биения сердца в 250 раз!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/12771/665349

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь