Готовый перевод Freedom And Not Peace / ГП: Свобода, но не мир: Глава 13

Гарри моргнул. Он не привык, чтобы совы будили его посреди ночи, особенно совы, которые клевали его в щеку, чтобы передать свои письма. Он медленно сел, вытянув руки, и взмахом руки позвал Люмоса , чтобы тот мог видеть.

Кто тебе пишет? потребовал Регулус.

Я не знаю, - ответил Гарри и моргнул, увидев, что на подоконнике выстроились еще две совы. Три. Что им от меня нужно?

Чтобы доставлять письма.

Я это знал , - заметил Гарри, освобождая от ноши филина, сидевшего на его кровати. Если у меня в голове должны звучать другие голоса, то они должны хотя бы думать о том, чего не было бы у меня.

Регулус фыркнул и отступил.

Гарри взглянул на письмо, которое держал в руках, и слегка улыбнулся, узнав почерк на внешней стороне конверта. Разорвав его, он изучил послание.

Уважаемый мистер Поттер:

Я пишу это письмо с просьбой об официальной встрече. Я бы хотела прийти к вам на день рождения, и, конечно, Драко хочет пойти со мной. Я приведу с собой свою сестру, Андромеду Тонкс, а также ее дочь, Нимфадору Люпин. Они обе заинтересованы в знакомстве с вами, и, возможно, Андромеда захочет заключить с вами союз.

Я жду вашу сову.

Нарцисса Малфой.

Гарри на мгновение прикусил губу, но, в конце концов, не видел причин не дать разрешения. Драко в любом случае захотел бы прийти на свой день рождения, Нарцисса была желанной гостьей, и Гарри было любопытно, что скажут сестра и племянница Нарциссы. Он нацарапал ответ и отправил филина домой.

Второй филин порхнул вперед, и Гарри с удивлением понял, что это вовсе не сова; он просто решил, что это так, потому что было темно и у него не было очков. Это была чайка, которая смотрела на него с ещё большей надменностью, чем сова, когда он брал послание из её перепончатой лапки. Затем она клюнула его в руку - без особой причины, подумал Гарри, а может, просто на случай, если у него есть еда.

Послание было резким и корявым, как будто его писал человек, не привыкший держать перо, и в нем не было приветствия.

До нас дошли слухи, что вы - ватес. Мы хотим встретиться с вами и обсудить нашу будущую свободу. Я говорю от имени класса гоблинов Нортленда: Сидампин, Ватеррун, Тернреттен, Стоунекантор.

Наши чайки гораздо умнее ваших сов. Произнеси свой ответ, и он узнает его и вернет нам.

Хелкас Сидампин

Гарри почувствовал, как дыхание перехватывает в легких. Он давно ждал подобного призыва, и, похоже, он наконец пришел. Он встретил взгляд чайки.

«Передай Хелкасу Сидампину, что я приду, но мне нужно больше информации о том, где и когда», - сказал он.

Чайка расправила крылья, а затем резко исчезла, рассыпавшись белыми искрами. Гарри смотрел, как они сыплются на его кровать, не сжигая ничего, так как они разлетались, не коснувшись одеял, и сглатывал. Он и не знал, что гоблины обладают такой грозной магией.

Он слегка покачал головой, а затем повернулся к третьей сове. Она выглядела довольно анемичной и едва подняла голову, когда он ее позвал. Гарри пришлось подойти к ней и забрать письмо.

Поттер:

Сэмюэл Тейлор Кольридж говорил об альбатросе, висящем на шее. На самом деле он был не поэтом-маглом, а Сквибом. Знаете ли вы, что его мать была ведьмой, которая так и не признала свое наследие после того, как ее палочка была сломана за то, что она наложила Непростительное заклинание, когда ей было одиннадцать лет? Она бросила ее в магла, и тот умер. А потом она вышла замуж за магла. Какая пустая трата таланта, причем в обоих случаях.

Гарри уставился на пергамент. Что?

Письмо продолжалось.

Моряки повесили альбатроса на шею Древнего Маринера, чтобы он был обузой, потому что он подстрелил священную птицу и тем самым проклял их, и ему всегда нужно было напоминать о его поступке. Тогда позвольте мне стать вашим альбатросом.

Приветствую вас.

Эван Розье.

Гарри зашипел. Это имя было именем Пожирателя смерти, которого он очень долго считал мертвым, убитым в одной из битв Первой войны в тот год, когда родились они с Коннором. Но он видел его живым в мае, в ту ночь, когда он убил Родольфуса...

С практической легкостью Гарри оборвал эту мысль и пристально посмотрел на письмо. Зачем Эвану Розье писать ему? Почему он что-то бубнит о поэтах Сквибах, альбатросах и ведьмах, убивающих Маглов?

Более того, он резко осознал, как сова с письмом от известного Пожирателя Смерти смогла пролететь мимо оград, окружающих Lux Aeterna? Они должны были хранить все, к чему прикасался Пожиратель смерти. У Гарри потом несколько часов покалывало руку только потому, что он прикоснулся к руке Снейпа, когда его опекун пытался пройти сквозь завесу.

Это была загадка, и она не нравилась Гарри.

«Нет ответа», - сказал он сове.

Сова слабо каркнула и повернулась, чтобы улететь. Затем она рухнула на ковер. Гарри стоял на коленях рядом с ней и смотрел, как один коготок разгибается, а затем медленно закрывается.

Мертв, понял он. Возможно, ему не удалось пробиться сквозь защиту.

Он осторожно отошел от птицы, не обращая внимания на эхо голоса Снейпа в голове, чтобы понять, что прикасаться к мертвой птице - плохая идея, и понадеялся, что пирожные избавятся от нее. Утром он напишет Снейпу и расскажет ему о письме Розье. Снейп был Пожирателем смерти и знал его не понаслышке. Возможно, он поймет, о чем говорил Розье.

Сделав над собой усилие, Гарри переключил свои мысли на встречу с гоблинами и Тонкс. Он почувствовал приятное волнение.

Наконец-то я буду чем-то заниматься.

http://tl.rulate.ru/book/127708/5428364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь