Готовый перевод I'll Take it Shaken, Not Stirred / ГП: Я приму это встряхнув, а не перемешав: Глава 21

Питер и Джеймс обменялись недоуменными взглядами, но последовали за старостой, пока она углублялась в темноту. Некоторое время никто не разговаривал, просто потому, что говорить было не о чем. Наконец молчание нарушил Питер, и сделал он это с заметным стоном.

«Очень жаль», - грустно пробормотал он, отставая от остальных троих.

«Что плохого, Бродяга?» - спросил Джеймс, - »что в этом году, вероятно, не будет праздника в честь начала семестра? Не плачь».

«Нет, - тихо сказал Питер, - я просто подумал, что это очень плохо, что мы не знаем, в какой стороне север...»

Джеймс и Лили перестали идти и медленно повернулись к Питеру. Редиваль еще какое-то время продолжала идти, пока не заметила, что двое других остановились.

«Почему ты так говоришь?» спросила Лили, широко раскрыв глаза.

«Эм... ну...» - начал Питер, он немного нервничал, когда Лили и Джеймс смотрели на него так серьезно. «Просто... лес находится к югу от замка, и если бы мы знали, в какой стороне север, то могли бы... что? В чем дело?»

Джеймс и Лили уставились на Питера. Одним движением они достали свои волшебные палочки и положили их на ладони. Дрожащими голосами они произнесли: «Направьте меня!». Волшебные палочки на мгновение закружились на ладонях, но потом нашли правильное положение и слегка задрожали, как компас.

Лили не заметила, что Джеймс делает то же самое, что и она, и была удивлена, услышав, как он произнес: «Туда», одновременно с ней указывая (одновременно с ней) в том направлении, куда были направлены передние кончики их палочек.

Не обращая внимания на двоих, которые, вероятно, превосходили их в магическом мастерстве, Редиваль и Питер последовали за Джеймсом и Лили, поспешив в указанном направлении. Они начали спринтерский бег, но вскоре перешли на бег трусцой и - по просьбе Питера - в конце концов довольствовались быстрой ходьбой. Они шли.

И шли. И шли. И шли. В течение двадцати минут.

Но шли они не молча.

«Откуда ты знаешь, в какую сторону идти?» - с любопытством спросил Питер.

«Это простое заклинание, - ответил Джеймс, - но почему ты не сказал нам, что замок находится к северу от леса? И откуда, черт возьми, ты вообще это знаешь?»

Питер слегка покраснел от гордости. «Помнишь, что случилось в октябре прошлого года? С э... пауками?»

На потном и изможденном лице Джеймса забрезжил рассвет понимания. «О! Точно... хех... забыл об этом».

«Тебе повезло», - пробормотал Питер. «Я две недели пролежал в больничном крыле».

«С этим тебе не повезло, приятель, - согласился Джеймс, - но ты видел самого большого? Хорошо, что он нас не заметил, а то мы бы попали в неприятную ситуацию. Даже с учетом того, что Сириус... э... отвлекся».

Лили и Редиваль обменялись озадаченными и одновременно забавными взглядами, но если первая после этого потеряла всякий интерес к разговору, то вторая осталась при своем мнении. Лили закатила глаза (снова).

«Но почему ты не сказала об этом раньше?» спросила Редиваль, слегка ускоряя шаг. Теперь она шла на одной скорости с Джеймсом, лишь немного опережала Лили и была на несколько шагов дальше Питера.

«Не знаю», - пробормотал Питер и покраснел: „Я не знал, что это поможет“.

«Я должна поздравить вас обоих, - добавила Редиваль, - я бы не додумалась до этого заклинания». Она многозначительно посмотрела на Джеймса.

Редиваль Шелли не была частью того, что Лили считала «фан-клубом Джеймса», но то, что она была немного влюблена в него, не вызывало сомнений. С другой стороны, половина женского населения Хогвартса была влюблена в него или Сириуса. Лили, конечно же, исключение.

Вскоре Лили шла быстрее всех и впереди процессии. Джеймс и Редиваль болтали (хотя больше всех говорил именно Редиваль) чуть позади Лили, а Питер по-прежнему отставал. У них продолжались спортивные подвиги, и они наращивали темп до спринтерского, но трое семикурсников, уже изрядно натренировавшихся, не могли долго выдерживать такой темп, особенно Питер.

«Итак...» спросил Питер через некоторое время: «Где, по-вашему, находится конец леса?»

«Вон там», - пробурчали Лили и Джеймс, указывая вперед.

«Хорошо, - раздраженно сказал Питер, - но когда, по-вашему, будет конец леса?»

«Скоро», - невозмутимо ответил Джеймс.

«Не волнуйтесь, мы скоро будем там», - сказала Лили, стараясь быть оптимисткой. Это было очень странно. Лили была много кем - гиперумной, красивой, умной, храброй, саркастичной, немного сумасшедшей, рыжей... но оптимисткой она не была.

«Уф, ноги болят, - пожаловался Редиваль, чье хорошее настроение от пребывания в компании Джеймса Поттера немного испарилось.

Лили не удержалась и бросила на Редиваля взгляд ("Ты даже не представляешь », - подумала она), но шестой курс ничего не заметил.

«Ты думаешь...?» Редиваль только начал говорить, как Джеймс вдруг поднял руку и дал знак молчать. «Ш-ш-ш», - прошептал он. Все замерли.

«Что?» - прошептала Лили и отступила назад, чтобы оказаться на том же месте, что и остальные.

«Это», - пробормотал Джеймс, указывая в том направлении, куда они все шли.

Лили, как и двое других, проследила за пальцем Джеймса и увидела в просвете между деревьями маленький огонек. Надежда затеплилась в душе старосты, и она, не глядя на остальных, трусцой побежала вперед.

Джеймс последовал за ней, а Редиваль и Питер - с некоторой неохотой. Они догнали Лили и приблизились к свету, который все еще виднелся в медленно растущем просвете между деревьями. Прошло не так много времени, прежде чем они добрались до места, где можно было заглянуть за дерево и увидеть, где они находятся.

«Мы в правильном месте?» спросил Редиваль, шепча без видимой причины.

Лили подумала, что ответ очевиден. Прямо перед ними стояла деревянная хижина, которую любой студент Хогвартса второго курса и старше мог назвать хижиной Хагрида, егеря. По краям хижины виднелось травянистое поле, спускавшееся к озеру. Замок был закрыт от глаз хижиной, но Лили не сомневалась, что они «в правильном месте». На вопрос Редиваля никто не ответил, потому что, видимо, ответ тоже показался им самоочевидным.

Медленно и осторожно Джеймс обошел Лили и вывел группу из укрытия среди деревьев. Он крался вперед, но держался за хижиной, из которой выглядывал. Зрелище, представшее его взору, сбивало с толку.

Озеро было спокойным. Лодок больше не было, но обломки нескольких все еще плавали на поверхности. На противоположном берегу Джеймс различил следы Пожирателей смерти. Однако они были не одни. Обмен заклинаниями, сглазами, наговорами и проклятиями освещал платформу станции, где они сражались с каким-то неизвестным противником («посох?» - задался вопросом Джеймс). На тропинке, ведущей к замку, тоже было многолюдно, но, насколько Джеймс мог судить, все, кто мчался к школе, были учениками.

http://tl.rulate.ru/book/127705/5428237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь