Готовый перевод Through Trials and Tribulations / Через испытания и невзгоды: Глава 6

«Забавно, но для космического корабля она не так уж много летает», - иронично заметил Доктор, подойдя к недовольной Донне. «Лучше дать ей пару часов».

«Ты в порядке?» спросила Роуз.

«Неважно...» - печально ответила она.

«Мы пропустили это?» - спросил он.

«ДА».

«Ну, вы можете назначить другую дату...»

«Конечно, можем».

«У нас еще есть медовый месяц», - добавила Роуз, пытаясь ее подбодрить.

«Теперь это просто праздник», - грустно сказала Донна.

«Да. ДА, извини», - сказал он ей. Они втроем смотрели на город с крыши, на которой стояли.

«Это не твоя вина», - сказала она.

«О, вот это перемена!» - удивленно сказал он. Роуз хихикнула.

«Жаль, что у тебя нет машины времени. Тогда мы могли бы вернуться назад и все исправить».

Роуз открыла рот, чтобы сказать, что им, вероятно, не разрешили, но Доктор прервал ее.

«Да, да. Но даже если бы у меня была машина, я бы не смог вернуться в чью-то личную временную линию... видимо».

Донна с сожалением присела у края, дрожа от холодного ветра. Доктор по-рыцарски снял с себя куртку и накинул ей на плечи, после чего они сели рядом.

Роуз не могла не почувствовать легкую зависть. Но на ней уже была майка, а Донне пришлось многое пережить за последний час.

«Боже, какая ты худая. Это не налезет на крысу!» сказала Донна. Роуз улыбнулась и наклонилась к Доктору. Тонкая и немного лисья.

«О, и тебе лучше надеть вот это», - сказал он, доставая из кармана кольцо. Оно выглядело как простое обручальное кольцо.

«О, а его обязательно натирать?»

«Эти существа могут отследить вас», - сказал он обеспокоенно. «Это био-демпфер. Он поможет вам оставаться незамеченной. С этим кольцом я - био-дамп», - произнес он, надевая кольцо ей на палец.

Роуз закатила глаза и проигнорировала ревность. Доктор просит ее выйти за него замуж, ха! Нелепо...

«К лучшему или к худшему», - мягко сказала Донна. «Ну что ж, давайте. Роботы-Санты, для чего они нужны?»

«А, обычный робот-уборщик», - сказал он. «Деды Морозы - это просто маскировка. Они пытаются слиться с толпой. Я встречал их на прошлое Рождество».

«ДА, они пытались нас убить. Разгромили мой... мамин дом», - рассмеялась Роуз. Странно, но ее смущала не мысль о маме... а то, что это больше не ее дом. Теперь ее домом была ТАРДИС.

«Что, почему?» спросила Донна.

«... Большой космический корабль? Парящий над Лондоном? Ты не заметила?»

«Я немного захмелела...», - пренебрежительно ответила она. Доктор недоверчиво поднял брови и оглянулся на город.

«Мы провели Рождество вон там», - сказал он, заметив ее старую квартиру и указав на нее. «В поместье Пауэлл. С...»

«С моей семьей», - грустно улыбнулась Роуз. «Мама, Микки. Сикоракс, рождественский ужин и бумажные шляпы... все это теперь в прошлом».

Доктор удобно обнял ее, и она положила голову ему на плечо.

«Лучшее Рождество в моей жизни», - улыбнулась она ему.

«Дело в том, - сказал он, меняя тему разговора. «Что от тебя хотят закамуфлированные роботы-наемники? И как ты попала в ТАРДИС? Я не знаю... Кем вы работаете?»

«Я секретарь», - сказала ему Донна.

«Боже, это хуже, чем продавец в магазине», - сказал он.

«Ой!» - воскликнули обе девушки одновременно. Не обращая внимания на их жалобы, он достал из кармана пиджака звуковую отвертку и начал сканировать Донну.

«Это странно, я имею в виду - ты не особенная, не могущественная, не связанная, не умная, не важная...»

«Грубовато», - сказала ему Роуз.

«ДА... и все равно не рыжий». Роуз не могла не улыбнуться.

«Он всегда такой? Перестань меня доставать!» - она отбросила отвертку в сторону.

«Что за секретарь?»

«Я в ХК Клементс. Там я встретила Лэнса», - сказала она, ее голос стал тоскливым. «Я работала на временной основе. Я имею в виду, что все было очень шикарно. Последние два года я работала в фирме по производству стеклопакетов. Я подумала: «Я никогда не впишусь сюда». А потом он сделал мне кофе. Я имею в виду, такого просто не бывает. Никто не делает кофе секретаршам. А Лэнс - он же глава отдела кадров! Ему не нужно беспокоиться обо мне! Но он был милым, веселым. И оказалось, что он тоже считал всех остальных сопляками. Так все и началось, я и он - одна чашка кофе. И все».

Кофе был странным, но Роуз не могла не улыбнуться тому, как это мило. Она всегда любила романтиков.

«Когда это было?»

«Шесть месяцев назад», - ответила она как ни в чем не бывало.

«Быстровато для свадьбы», - заметила Роуз.

«Ну... он настоял», - ответила она. Но что-то в том, как она это сказала, заставило их обоих подумать, что все было наоборот. «И он ворчал, и он ворчал на меня. Он просто измотал меня, и в конце концов я сдалась».

«Чем занимается Г. К. Клементс?» - спросил он, как ни странно, по-деловому.

«О, системами безопасности, знаете ли... входные коды, идентификационные карты - все такое. Как по мне, так это шикарное название для «слесарей»».

«Ключи...», - размышлял он.

«В любом случае, хватит о моем резюме. Пойдемте, пришло время столкнуться с последствиями. О, это будет так позорно. Ты можешь все объяснить, мальчик-марсианин».

«Да, он не с Марса», - сказала ей Роуз.

«О, я уже запланировала большой прием», - снова проигнорировала она их. «У всех будет разбито сердце».

http://tl.rulate.ru/book/127703/5432864

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь