Готовый перевод Children of the Gods / ГП: Дети богов: Том 2. Часть 5

Девочка остановилась в нескольких шагах от нее и улыбнулась Вайолет. "Ис миз Ласайрин, а'с майт лиом ду лэйн! Ан бхфуил ду теаглах чун а хонаи ансин? " - закончила она, указывая на дом за спиной Вайолет.

Эта девушка спрашивала, переезжает ли Вайолет сюда? Может быть? «Простите, э, вы говорите по-английски?» Вайолет не знала, что это вообще за язык. Они были в Ирландии, так что, может быть, ирландцы? А разве ирландцы сейчас не говорят по-английски?

Девушка надулась. "Це фáт а лабхрайонн ту беарла? » Прежде чем Вайолет успела спросить, что все это значит, девочка повернулась и крикнула через плечо. "Хэ! »

«Хм...» Это действительно был странно звучащий язык - Вайолет не думала, что он похож на французский, испанский или немецкий. Наверное, ирландский... но ведь в Ирландии, кажется, говорят по-английски?

Еще несколько раз перекрикивались на этом смешном языке, взрослые, сидевшие в креслах, обращались друг к другу. Вайолет ничего не понимала и уже собиралась скрыться за дверью, когда оттуда вышла Кэсси. «Мы закончили, дорогая, мне просто нужно забежать... О, привет. А это кто?»

«Эм...» Вайолет посмотрела туда-сюда между Кэсси и девочкой, и еще несколько детей подошли ближе. «Я не знаю? Она не говорит по-английски, я не думаю...»

«А, конечно. Трэтнона мхаит, а хайлин глеоитче, кад айнм дуит?" Девушка ухмыльнулась и начала лепетать какую-то чепуху.

Вайолет просто смотрела на Кэсси. Непонятно, почему она удивилась, что Кэсси сразу догадалась об этом, но это раздражало.

Поговорив еще немного, Кэсси сказала: «А, Ласарин спрашивала, переезжаем ли мы к ним, и собиралась пригласить тебя поиграть с ними. Но нам уже пора идти, дорогая, ты можешь прийти поздороваться в другой раз».

«Я вообще не умею здороваться, я даже не знаю, что это за язык».

Губы Кэсси дрогнули. «Это гэльский. Ирландский».

Нахмурившись и стараясь не хныкать, Вайолет ответила: «Я думала, там говорят по-английски». Ну, а здесь, как она догадалась, было даже странно, что они сейчас не в Британии...

«Большинство маглов говорят, но маги все еще говорят на гэльском». ...О. Это было глупо. «Вот, попробуй произнести это». Кэсси наклонилась чуть ближе, чтобы пробормотать ему на ухо, и шею Вайолет слегка покалывало. "Тратнона мхаит, мизе сайли".

«Хм. И что это значит?»

«Добрый вечер, меня зовут Вайолет. Или не совсем так - слово «фиалка», как и сам цветок, на самом деле звучит как sailchuach, но я подумала, что тебе будет трудно это произнести». Без шуток, Вайолет не была уверена, что это за звук... ""Сайли" - это ива, как дерево, и я подумала, что так будет лучше".

...Итак, сегодня Вайолет получила два новых имени. Хорошо, тогда. Кэсси снова прошептала это имя, и Вайолет постаралась повторить его. Она думала, что это в основном правильно? Она не знала, ирландский был странным. Девушка - Ласайрин, кажется? - улыбнулась ей в ответ, а потом забормотала что-то еще.

«А, ее семья живет в доме рядом с нами...» - девушка указала на дом справа или слева от входа. «И она надеется, что вы станете хорошими друзьями. Я так понимаю, у тех, кто жил здесь до нас, были старшие дети, которые не любили играть с маленькими».

...О. Э.

«Но нам действительно пора идти - уже поздно, и нам нужно поужинать, прежде чем ложиться спать. До свидания - слан агат".

"О! Хм...слан-агат? " - сказал он, глядя то на Кэсси, то на девочку - это было не так уж сложно, Вайолет была уверена, что сказала все правильно...

Ласарин кивнула и прощебетала: «Слан либх». Она развернулась и побежала обратно к детям с футбольным мячом. Оглянувшись через плечо, она помахала рукой: «Пока!» Что, это было единственное слово, которое она знала по-английски?

Еще несколько криков прощания от других людей, стоящих вокруг, и Кэсси потянула Вайолет обратно к двери на кухню. Пройдя всего несколько шагов, она оглянулась через плечо и увидела, как Ласайрин и другие дети играют и хихикают.

Кажется, раньше никто не хотел с ним дружить.

Похоже, никто из них не говорил по-английски. Но ничего страшного, вместо этого Вайолет могла бы выучить ирландский. Это ведь не так сложно, правда?

Ноябрь 1987 года

Они переехали в дом через три дня.

Поскольку они не могли вернуться в квартиру Кэсси, а в новый дом не могли въехать еще пару дней, они остановились в гостинице. Вайолет никогда раньше не останавливалась в гостинице, да и вообще ни в чем подобном - когда Дурсли куда-то уезжали, они пристраивали ее у миссис Фигг, и она никогда не ночевала нигде, кроме своего шкафа или дивана-кровати миссис Фигг.

Это была обычная гостиница для обычных людей в... Дублине, как она думала? Вайолет не очень много знала об Ирландии, но видела название нескольких мест, и была уверена, что Дублин находится на берегу моря. Комната была хорошей, как она догадалась, очень чистой, мягкой и удобной. Ванная не очень понравилась, но, возможно, потому, что на двери не было замка. Кровать тоже была не очень. Простыни были странными, жесткими и почти... пластиковыми? Вайолет не знала, как это получилось, но это было странно. Не то чтобы это было слишком неудобно, но...

Кроме того, в комнате была только одна большая кровать - им предстояло делить ее. Это было... как-то неудобно? Вайолет никогда раньше не спала с кем-то еще в одной постели, если только кошки миссис Фигг, ползающие по всему дому, когда она у нее гостила, не считались, а она так не считала. Кэсси снова уменьшилась до размеров маленького ребенка, так что места было предостаточно, но все равно ее присутствие отвлекало, мешало спать.

http://tl.rulate.ru/book/127441/5427204

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь