Готовый перевод The Heartbeat at the Tip of the Tongue / Пульс на кончике языка: Глава 41.1 Поцелуй кометы

Цзян Цяньфань повернул голову, прислонившись к сиденью. 

Самолет прошел сквозь облака и постепенно стабилизировался, даже шум двигателя значительно уменьшился.

— Может быть, вам что-нибудь почитать? — спросил Линь Кэсун.

— Не нужно, я хочу отдохнуть, — Цзян Цяньфань закрыл глаза.

Его рука осталась на тыльной стороне ее ладони, и она почувствовала необъяснимую прохладу.

Линь Кэсун тоже закрыла глаза, но перед ее мысленным взором постоянно появлялись различные блюда, приготовленные Брюсом, даже их вкус вызывал бурную реакцию. А в ушах постоянно звучало эхо слов, которые Айрис сказала ей в ванной, как церковный колокол, отдающийся в небе, даже если бы она захотела, спрятаться было негде.

Самолет быстро приземлился в Нью-Йорке, Майер был там, чтобы забрать их обратно.

В машине Майер постоянно докладывал о работе ресторана в Нью-Йорке, а Цзян Цяньфань почти все время слушал, изредка произнося несколько коротких слов.

Линь Кэсун смотрела в окно, но ни одна из достопримечательностей не запомнилась и даже осознание не достигло мозга. Только когда они вернулись на виллу, и Линь Кэсун легла на свою кровать подальше от Цзян Цяньфаня, она почувствовала облегчение.

Она решила забыть обо всем и хорошенько вздремнуть. Но заснуть ей никак не удавалось.

Если бы в первый день, когда она пришла на виллу, Цзян Цяньфань не согласился стать ее наставником, то чем бы все закончилось?

В конце концов она все же решила встать и отправилась на кухню к Цзян Цяньфаню.

Она хотела попробовать, сможет ли она воссоздать те блюда, которые готовил Брюс.

В тот день Дэвид, президент ассоциации пищевых продуктов, больше всего оценил сливочно-морковный суп. Ингредиенты этого блюда были более простыми, процесс приготовления также не должен был быть таким сложным.

Линь Кэсун опиралась на все знания, полученные за последние несколько дней, и на деконструкцию вкуса ингредиентов, чтобы приготовить миску густого морковного супа.

Когда она впервые почувствовала аромат, то поняла, что на этот раз у нее ничего не получилось. В кремовом супе Брюса аромат сливок и свежая сладость моркови дополняли друг друга, но в ее супе сливок было больше, а морковь уже имела свой сладкий вкус, а в сливках, которые она использовала, был сахар, и при наложении обоих вкусов аромат моркови полностью исчезал.

Линь Кэсун оставалось только повторить приготовление супа, на этот раз она решила использовать обычные сливки. Хотя суп со сливками получился намного вкуснее предыдущего, его вкус не дотягивал до вкуса супа Брюса.

С третьей попытки она решила использовать сливочное масло и наполовину отварила морковь, а затем нарезала ее кубиками перед варкой. Несмотря на то, что аромат переливался через край, а вкус моркови был более густым, молочный аромат был скрыт. Если бы использовалось больше масла, то вязкость супа потеряла бы баланс.

Руки Линь Кэсун вцепились в столешницу, разочарование в ее сердце невозможно было выразить словами.

Она и Брюс были одинаково непрофессиональны, но за месяц он уже достиг другого уровня, а она сама не могла приготовить даже тарелку морковного супа.

Раньше Линь Кэсун считала, что это соревнование касается только ее, и от того, хорошо она выступит или нет, зависит только то, получит она приз или нет. Но теперь она понимала, что это может быть соревнование между великими поварами, и представляла она не себя, а Цзян Цяньфаня.

Она выдохнула, достала морковь и снова вспомнила вкус морковного супа. Но мысли были не такими ясными, даже память становилась такой же хаотичной, как и ее уверенность.

Что за вкус она ощущала раньше? Уверена ли она, что это были сливки? А разве сливки и морковь так сочетаются?

Постоянные сомнения еще больше запутывали ее.

И что с того, что Монтгомери похвалил ее способность чувствовать вкус? Эта способность никак не могла помочь ей выиграть конкурс у тех, кто умел готовить полноценные блюда.

Она чувствовала себя совершенно подавленной.

Ей было все равно, что в случае неудачи она будет похожа на клоуна, потому что клоуна никто не запомнит.

Но ей очень не хотелось, чтобы другие связывали ее неудачу с Цзян Цяньфанем.

Линь Кэсун достала морковь, и когда лезвие коснулось моркови, она поняла, что не знает, как ее резать.

Она погрузилась в транс, и почувствовала себя одинокой в этой огромной кухне.

В тот момент, когда она опустила лезвие и кончик его коснулся пальца, лежавшего на морковке, раздался чистый и холодный голос, словно ледяные гранулы, падающие с высоты 10 000 метров.

— Что ты делаешь?

Плечи Линь Кэсун вздрогнули, морковь вместе с ножом упала на пол.

Цзян Цяньфань слегка повернул лицо, как будто внимательно слушал. Он достал трость, раскрыл ее и направил на пол, пока она не встретилась с морковью.

Он наклонился, чтобы поднять ее.

Линь Кэсун поспешно остановил его:

— Осторожнее с лезвием!

Но Цзян Цяньфань продолжал, как будто ничего не слышал, кончик его пальца скользнул по острию лезвия, из подушечки пальца вытекла струйка крови.

— Господин Цзян! — Линь Кэсун поспешно присела на корточки, подняла палец, достала заранее приготовленную аптечку и спиртом продезинфицировала рану.

Рука Цзян Цяньфаня спокойно лежала в левой руке Линь Кэсун, выражение лица было обычным, как будто порез не причинял ему боли.

— Я уже предупреждала, почему же вы все еще продолжили движение, чтобы поднять его?

— Кэсун, выбирая определенный путь, ты знаешь, что, очевидно, встретишь вред, но его нельзя избежать, можно только смириться с ним.

Линь Кэсун подняла голову.

Выражение лица Цзян Цяньфаня было очень спокойным, словно ничто не сдвинется с места даже при жизненных невзгодах.

Он уже второй раз называл ее «Кэсун».

Очевидно, это как всегда было сказано холодным тоном, и у Линь Кэсун создавалось впечатление, что ее опекают.

Но Цзян Цяньфан не мог ни о ком заботиться.

Именно поэтому Линь Кэсун не могла сдержать желание задать вопрос, затаившийся в глубине ее сердца.

— Я знаю… но господин Цзян, вы никогда не думали, что выбор меня в качестве представителя на этом «Шоу мастеров» был ошибкой?

Чтобы напомнить Цзян Цяньфаню пойти против решения, принятого им ранее, Линь Кэсун, тоже требовалась большая смелость.

— Почему? — спокойно спросил Цзян Цяньфань.

И от этого спокойствия Линь Кэсун стало еще более неспокойно.

— Потому что… потому что у меня нет таланта! Если бы я не пошла на заднюю кухню, то и по сей день могла бы не узнать лосося! Потому что я даже не знаю, как сочетать продукты, чтобы сделать что-то, что люди сочтут вкусным! Потому что через три месяца я, возможно, даже не смогу достичь того, что сделал Брюс! Потому что...

В этот момент Линь Кэсун даже не знала, что из всего этого важнее.

— Только потому, что ты не можешь правильно приготовить морковный суп со сливками?

Цзян Цяньфан прислонил свою трость к столу, протянул руку и поискал три порции морковного супа, которые приготовила Линь Кэсун.

Он даже поднял ложку и уже собирался зачерпнуть немного в рот.

http://tl.rulate.ru/book/12730/3283144

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь