Готовый перевод HARRY POTTER Y LOS CUATRO HOGWARTS / ГАРРИ ПОТТЕР И ЧЕТЫРЕ ХОГВАРТСА: ГЛАВА 1. Часть 10

Снаружи все странно смотрели на них, они слышали крики Гарри и хотели узнать, что происходит, но они не обращали на них внимания и пошли наверх, сопровождаемые огромной черной собакой. Они вошли в комнату Гарри, и Ремус положил Розу на кровать, а Сириус вернул себе человеческий облик. 1. 2. Что случилось, - спросил он, - что это за крики? Что-то еще произошло? Я должен был позволить им, - сказал Гарри, - я должен был позволить им убить Петтигрю... это все моя вина. 5. 6. Нет, Гарри, - сказал Ремус, - ты был прав, Джеймс бы этого не хотел. Не вини себя, эта маленькая крыса сейчас в Азкабане и останется там навсегда». 7. 8. Это не вернет меня к моей семье, - грустно ответил Гарри. 9. 10. Можешь объяснить, о чем ты говоришь, - попросил Сириус. 11. 12. Ты свободен, Сириус, - сказал Ремус, - они поймали Питера прошлой ночью. Они поймали его в доме Гарри... 13. 14. После того как он и его друзья Пожиратели смерти убили всю мою семью, - печально сказал Гарри 15. 16. Что ты говоришь, - восхищенно спросил Сириус, - Пожиратели смерти? Что именно произошло?« В этот момент Роза проснулась 17. 18. Что... что случилось?» - ошеломленно спросила она, затем вспомнила и начала плакать: «Почему? Почему они должны были умереть? Почему оба почти одновременно?» Она начала громко рыдать, Гарри обнял ее.

Было очевидно, что горе Роуз по поводу потери отца, которое она подавляла, поддерживая мать, вырвалось наружу, когда та тоже умерла. Они долго стояли вдвоем и плакали в объятиях друг друга. Сириус и Ремус молча стояли рядом, и оба думали о том, что лучше бы им дать волю своему горю, иначе потом будет гораздо хуже. Затем они услышали стук в дверь. Сириус открыл ее: это была Гермиона 1. 2. Роза, Гарри, - радостно сказала она, - почему вы не присоединились к нам? Я объясню позже, Гермиона, - сказал Ремус, - для них будет лучше, если мы сейчас оставим их одних. Где остальные? Билл внизу, разговаривает с отцом. Остальные в моей комнате, - ответил он, - но что...? 7. 8. Иди и поговори с ними, Ремус, - сказал Сириус, - Гарри и Розе сейчас как никогда нужны друзья. Я пойду и поговорю с Фаджем, - сказал он, закрывая дверь и выходя вместе с Ремусом и Гермионой. Гарри повернулся к своей кузине 9.10. «Прости меня, Роза, - грустно сказал он, - это все моя вина. Этого бы не случилось, если бы я... 11. 12. Нет, Гарри, не вини себя, - перебила его Роза, - они бы убили их, даже если бы ты был там. 13. 14. Не поэтому... Он сказал... Не знаю, слышал ли ты, но один из них был... Я знаю, - сказала она, - я слышала, что сказал министр, и я помню, что ты сказал мне в парке. Но я также знаю, почему ты это сделал, - заверила она его, - и поверь мне: ты поступил правильно. Кроме того... ты спас наши жизни прошлой ночью, действуя быстро, - затем он улыбнулся, - Послушай: я не знал твоего отца, но знаю, что он гордился бы тобой, как и тётя Лили... В этот момент в комнату вошёл Сириус, а за ним Фадж и Билл Уизли 17. 18. Папа рассказал мне, что произошло, - сказал Билл, повернувшись к ним, - Мне очень жаль 19. 20. Спасибо, Билл, - сказал Гарри, затем повернулся к министру, - Мистер Фадж, мне очень жаль, что я накричал на вас, я... 21. 22. Не стоит извиняться, парень, - сказал он, - я заслужил это. Я должен был принять необходимые меры предосторожности. Это я должен извиниться перед тобой... 23. 24. Не волнуйся, - сказал Гарри, - ты уже извинился. 25. 26. Спасибо, - сказал он более спокойно, - я хотел сказать, что мистер Блэк предложил взять на себя организацию похорон мистера и миссис Дурслей и миссис Энн Барлоу, - затем он повернулся к Розе, - если вы хотите, чтобы ваша мать была похоронена в Америке, просто скажите, мисс Барлоу. Министерство обо всем позаботится. Не волнуйтесь, мистер Фадж, - сказала Роза, - я знаю, что моя мама хотела бы быть похороненной в своей стране, со своими сестрами..... 29. 30. Это можно сделать, господин министр, - спросил Сириус, - их можно похоронить вместе с Лили и Джеймсом? Да, конечно, - сказал Фадж, - пойдем со мной, Сириус, я дам тебе адрес кладбища, где похоронены Поттеры, - сказал он, затем повернулся к Гарри и Розе, - я сейчас вернусь, ждите меня здесь. 35. 36. Хорошо, - ответили они. Как только они ушли, дверь снова открылась: это был Виктор в сопровождении девочек и Уизли. 37. 38. О, Росси, - сказала Тифф, обнимая подругу, со слезами на глазах, - прости меня, мне очень жаль.

Мне очень жаль, мне очень жаль, - обняла она Гарри. Знаешь, - сказал Гарри, - я никогда не думал, что будет так больно, когда Дурсли умерли. 41. 42. Это потому, что ты любил их, Гарри, - сказала Гермиона, присаживаясь рядом с ним, - в глубине души ты любил их. Даже если они не были лучшей семьей в мире. 43. 44. Ты прав, - сказала она, - в конце концов, они вырастили меня и в течение десяти лет были моей единственной семьей. Единственное, что у меня было... Да, Гарри, - сказал Фред, - ты можешь рассчитывать на нас во всем 49. 50. Это я осталась одна, - сказала Роза, - я не знаю, что мне теперь делать... Не глупи, кузина, - сказал Гарри, - ты будешь жить со мной и Сириусом 53. 54. Как ты думаешь, он примет меня?» - неуверенно спросила Роза 55. 56. »Конечно, примет, - ответил Гарри, - но если хочешь, спроси его, когда он вернется после разговора с Фаджем 57. 58. Конечно, ты можешь жить с нами, Роза, - сказал он, садясь на кровать, - Лили была мне как сестра, и она очень любила твою маму». 63. 64. Ты не представляешь, как я благодарна тебе, Сириус, - сказала она, плача, - мне некуда было идти... 65. 66. Это неправда, Росси, - сказал Тифф, - если бы Гарри не опередил меня, ты бы поехала ко мне домой. Мои родители с радостью приняли бы тебя... В этот момент дверь открылась, и вошел Ремус в сопровождении старика с длинной серебряной бородой. 67. 68. Профессор Дамблдор, - воскликнули они все, 69. 70. Добрый день, - поприветствовал он их, глаза его были не совсем веселыми, - я рад видеть вас в полном порядке. Не мог бы я оставить Гарри одного, пожалуйста? Профессор Дамблдор, - сказал Сириус, - вы собираетесь сказать ему... 73. 74. Именно так, Сириус, - ответил он, - он готов узнать. Уже давно. Но традиции... Но разве традиция не требует, чтобы он рассказал ему в Хогвартсе?» - спросил Ремус. »Джеймс узнал там... 79. 80. Я знаю, Ремус, знаю, - ответил Дамблдор, - но после прошлой ночи лучше, чтобы он узнал сейчас. Джеймс попросил меня рассказать вам как можно скорее... 81. 82. Профессор, - неуверенно произнес Сириус, - вы собираетесь рассказать ему... и о другом? 83. 84. Да, - ответил он, - лучше, чтобы он знал все 85. 86.

Гарри охватило любопытство, он был уверен, что Дамблдор хочет рассказать ему что-то, связанное с тем, что ускользнуло от Ремуса в парке. Что могло быть таким важным? Какое отношение к этому имеет его отец? Дамблдор подошёл к нему 1. 2. Что ж, Гарри, - сказал он, - пришло время рассказать тебе то, что я должен был рассказать тебе пять лет назад.

http://tl.rulate.ru/book/127251/5367050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена