Готовый перевод HARRY POTTER Y LOS CUATRO HOGWARTS / ГАРРИ ПОТТЕР И ЧЕТЫРЕ ХОГВАРТСА: ГЛАВА 1. Часть 5

Роуз, казалось, поняла: «Но скажи мне, Гарри, ты действительно можешь помочь мне со списком? Остальной материал я записал, но книги... - обеспокоенно спросила она 77. 78. Конечно, я могу тебе помочь, - сказал он, доставая список из кармана, - я тоже учусь на пятом курсе, - затем он повернулся к кузине, - как ты думаешь, твоя мама хочет взять нас с собой, чтобы купить книги сегодня? 79. 80. Да, я думаю, она не будет возражать. Она сказала, что у нее сегодня много дел в Лондоне. Вы сможете купить их, пока она будет заниматься своими делами, - ответила она, - Можно мне пойти с вами? Конечно, - ответили они оба. Они болтали еще некоторое время, пока не пришла тетя Энн с чемоданом Розы. 83. 84. Хорошо, поехали, - сказала она, заводя машину 85. 86. Куда мы едем, мама, - спросила Роуз 87. Сначала мы купим подарок на день рождения твоей кузине, - сказала она, а Гарри покраснел 88. 89. Сегодня твой день рождения, Гарри, поздравляю, - сказала Роуз, - у Тиффа тоже сегодня день рождения 90. 91. С днем рождения, Гарри, - сказала Тифф, - сколько дней рождения? 92. 93. 15, - ответил Гарри, - поздравляю и тебя 94. 95.

Они отправились в торговый центр, где тетя Энн купила Гарри много одежды. Гарри чувствовал себя немного неловко, но, с другой стороны, он был счастлив, что у него наконец-то есть одежда его размера. Тифф и Роза тоже купили себе много вещей. Они выходили из магазина, когда тетя Энн посмотрела на часы и сказала, что ей нужно кое-что сделать. Тогда Гарри, Роза и Тифф попросили у нее разрешения пойти на Диагон-аллею. Тетя Энн оставила им немного денег, и они договорились встретиться в семь часов в парке возле Лилового котла.

Втроем они продолжили гулять по торговому центру, зашли в музыкальный магазин, в магазин сладостей... В игровом зале они поняли, что уже пора обедать, и направились в ресторан торгового центра. Они уже закончили есть, и Гарри ждал девочек, когда услышал знакомый голос. 1. 2. Гарри, что ты здесь делаешь, - Гарри обернулся, это была Гермиона, с ней был Крум 3. 4. Гермиона, Виктор, как поживаете, - поприветствовал их Гарри, - садитесь 5. 6. - Что ты здесь делаешь, Гарри, - спросила Гермиона, - я думала, что тётя и дядя не выпустят тебя, кстати, с днём рождения. Ты получил наш подарок? 9. 10. Да, получил. Спасибо вам обоим, - сказал Гарри, - я здесь со своей кузиной и другом. 11. 12. Твоя кузина? - недоуменно спросила она, - я не знала, что у тебя есть кузина, почему ты не сказала раньше? 13. 14. Я тоже не знала, узнала несколько недель назад, - она начала рассказывать о второй сестре своей матери, когда услышала голос за спиной 15. 16. Мы готовы, Гарри, - это была Роза, - пора идти покупать книги, - тут она увидела Гермиону и Виктора, - о, прости, я не знала, что у тебя гости, Не волнуйтесь, - сказала Гермиона с улыбкой, - я Гермиона Грейнджер, мы с Гарри дружим в школе. Вы, должно быть, кузина Гарри. Да, я Роуз Барлоу, - сказала она, пожимая ему руку, затем указала на Тиффа, - а это Тиффани Стивенс. 21. 22. Приятно познакомиться, Тиффани, - сказала Гермиона, пожимая руку Тиффа. 23. 24. Зовите меня Тифф, все так делают, - затем она обратила свое внимание на Виктора, - Боже, я не могу поверить! Это Виктор Крум! 25. 26. Кто?» - спросила Роза. 27. 28. Ты никогда не слушаешь, что я говорю, Роуз? Виктор Крум, искатель сборной Болгарии, - затем она повернулась к Виктору, - Это вы, не так ли? 29. 30. Да, это я, - ответил Виктор, - Приятно познакомиться 31. 32. Вы тоже ведьмы? спросила Гермиона 33. 34. Тифф, я нет, - ответила Роза, - Но поскольку мы дружим с детства, я знаю о вас все 35. 36. Да, вы бы видели ее лицо, когда я показала ей письмо из Салем Хай, - продолжила Тифф, - Мы обе думали, что это шутка. Но потом пришел преподаватель из института и все мне объяснил. 37. 38. Салемский институт, - спросила Гермиона, - вы живете в Соединенных Штатах? 39. 40. До недавнего времени, - ответила Тифф, - компания моего отца перевела его в Англию, так что теперь я учусь в Хогвартсе. 41. 42. Правда, - взволнованно сказала Гермиона, - это здорово! Мы будем приятелями. На каком курсе ты учишься? 43. 44. На пятом, - сказала Тифф, - как и вы с Гарри. 45. 46. Отлично, - сказала Гермиона, - вы уже купили книги? 47. 48. Нет, мы собирались купить их сейчас, - сказала Тифф. 49. 50. Нет, я собиралась купить их сегодня, - сказала Гермиона, - Почему бы нам не пойти вместе и не купить их? 51. 52. Это хорошая идея, - сказала Тифф, - Роза может пойти с нами?» Роза, которая разговаривала с Гарри и Виктором, обернулась, услышав свое имя 53. 54. Гермиона говорила мне, что мы должны пойти и купить книги все вместе, и я спросила ее, можешь ли ты пойти с нами, - ответила Тифф. 57. 58. Конечно, нет, - ответила Гермиона, - первые два года со мной были мои родители, а они магглы.

Поэтому они встали и направились к станции метро, но сначала позвонили тете Анне на мобильный, чтобы спросить разрешения переночевать в «Просачивающемся котле», она согласилась, и они договорились встретиться на следующий день в 11 часов. Они вошли в дом, сняли две комнаты (одну для Гарри и Виктора и одну для девочек) и отправились на задний двор, где постучали по третьему кирпичу слева над мусорным баком, и перед ними открылась Диагон-аллея 1. 2. 4. Вау, это потрясающе, - сказала она, - это так отличается от того, что у нас в Миссисипи. 5. 6. То место, где я покупал книги, тоже «отличается» от этого, - сказал Виктор, - оно не такое большое и не такое красивое. 7. 8. Наверное, в каждой стране по-разному, - сказала Гермиона, а затем повернулась к Гарри и Тифф: - Куда мы пойдем сначала? 9. 10. Думаю, нам стоит пойти в Гринготтс, - сказал Гарри: - Думаю, вам с Тифф нужно будет поменять немного маггловских денег. У меня еще осталось немного с прошлого года. 11. 12. Я поменяла деньги перед отъездом в Болгарию, - сказала Гермиона, - и у меня еще осталось. А ты, Тифф? 13. 14. Я поменяла несколько долларов перед приездом, - ответила она 15. 16. Ну, раз никому из нас не нужно идти в Гринготтс, - сказал Гарри, - может, сначала купим книги? 17. 18. Хорошая идея, - сказали все и направились в «Флуриш энд Блоттс».

http://tl.rulate.ru/book/127251/5367045

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена