Готовый перевод American comics: Starting from a copycat arms dealer / Марвел: начиная с поддельного торговца оружием: Глава 8. Пленение Шэрон Картер

Добравшись до Заковии, Шэрон Картер в первую очередь поручила своим подчинённым разработать план штурма.

Она даже не рассматривала вариант скрытого проникновения для сбора разведданных, ведь в этом уже провалилась Чёрная Вдова — лучший в «Щ.И.Т.е» специалист по тайным операциям.

К тому же у них было мало времени на выполнение задания, поэтому Шэрон Картер решила сразу пойти на прямой штурм.

После трёх часов обсуждений и доработок плана, она повела свою группу в атаку на корпорацию «Амбрелла».

Но Шэрон никак не ожидала, что у «Амбреллы» окажется настолько мощная военная сила. Она думала, что пробьётся к зданию «Амбреллы» без особых проблем, захватит высшее руководство и даже самого босса, а потом, поддав их допросу, получит нужную «Щ.И.Т.у» информацию.

На деле же всё оказалось наоборот: теперь сама Шэрон Картер вместе со своим отрядом рискует быть захваченной.

Когда рядом с ней взорвалась светошумовая граната С1, слух и зрение Шэрон на мгновение отключились, а сердце сжалось от безысходности.

Подавляющее большинство нападавших уже схвачены бойцами в чёрной форме, которые работают на «Амбреллу».

На голографических записях с камер видно, как последняя из вражеских командиров — стройная девушка в облегающем боевом костюме с эффектными изгибами — тоже попадает в плен.

В этот момент Карл похлопал Ванду по голове, изначально имея в виду, что нужно прекратить «сеанс» и заняться делами.

Но Ванда снова истолковала жест по-своему и, томно взглянув на хозяина, внезапно ускорилась, вогнав Карла в решающую фазу.

Спустя полчаса, после утробного звериного рыка, Карл вошёл в состояние полной пустоты и безмятежности…

…А ещё через час Карл, поднявшись на лифте на поверхность, прибыл в специально оборудованную тюрьму, находящуюся в штаб-квартире «Амбреллы».

Эта тюрьма построена для «нерадивых» клиентов, ведь в бизнесе Карла всегда найдутся те, кто решит «кинуть» его. Таким придётся посидеть в «специальном месте» и хорошенько всё обдумать.

За спиной у Карла шла группа элитных бойцов. Недавняя атака немного встревожила штаб-квартиру, но Красная Королева уже успокоила народ, а сам Карл отправился в тюремный блок на четырнадцатом этаже в сопровождении охраны.

В ходе боя в плен взяли около семидесяти человек. Среди них был один женский офицер, чьё лицо Карлу показалось смутно знакомым.

— Оставайтесь здесь, я зайду один, — велел Карл своей охране, остановившись у камеры №7 сектора А.

Затем он вошёл внутрь.

Поскольку эти камеры предназначались для «клиентов», а «клиент всегда прав», здесь всё оборудовано с максимальным комфортом: полная обстановка для нормальной жизни, а ради «человечного содержания» даже предусмотрены развлечения — киноустановка, проигрыватель для винила, настольные игры, фортепиано и даже эргономичное массажное кресло.

В общем, чего бы ни захотел «клиент», «Амбрелла» готова ему это предоставить, лишь бы он вёл себя пай-мальчиком и не пытался жульничать при сделках.

Но если «клиент» по-настоящему не вразумляется, то Карл может прибегнуть к «очистке памяти» — методу грубоватому и рискованному. Ведь после удаления памяти характер «клиента» может измениться, а знакомые люди легко заметят несоответствия. Поэтому Карл прибегает к этому способу лишь в крайнем случае.

Войдя в камеру, Карл увидел Шэрон Картер. Она листала книгу «Краткая история времени».

Из проигрывателя звучала фортепианная версия «My Heart Will Go On» из «Титаника», мелодично заполняя всё помещение.

Медленно приблизившись к Шэрон, Карл с лёгким удивлением в голосе произнёс:

— Смотрю, ты быстро освоилась. Прошёл всего час, а ты уже вполне комфортно себя чувствуешь.

На самом деле Шэрон Картер и была довольно напряжена: она только что разобрала телевизор и радиоприёмник, собираясь соорудить примитивное устройство связи. Появление Карла чуть не заставило её выдать себя с потрохами, поэтому она быстро схватила первую попавшуюся книгу, делая вид, что читает.

Подняв глаза на красивое лицо Карла, она постаралась запомнить его, а затем холодно спросила:

— Ты здесь главный? Или один из руководителей «Амбреллы»? Ты вообще понимаешь, с кем связался? Советую отпустить нас немедленно, иначе тебе не выдержать гнева нашей организации.

Карл уже знал о её «играх» с техникой, Красная Королева вовремя сообщила ему, поэтому слова Шэрон его нисколько не встревожили. Он медленно обошёл Шэрон сзади и, не стесняясь, потянулся рукой к её груди.

Шэрон мгновенно среагировала: она поймала Карла за руку и попыталась провернуть болевой приём, чтобы уложить его на стол. Но, напрягшись, неожиданно поняла, что противник и не думает сдвигаться с места, а её собственная рука словно теряет силу и сама разжимается.

Карл воспользовался телекинезом, временно обездвижив Шэрон, и бесцеремонно схватил её за грудь.

Почувствовав, что тело ей больше не повинуется, Шэрон изо всех сил старалась противостоять невидимой силе, но ничего не могла сделать. Стиснув зубы, она прошипела:

— Чёртов извращенец! Да ты к тому же человек с «усиленными способностями»?

Карл лишь усмехнулся и, сильнее сжав её грудь, насмешливо ответил, желая проучить её за неуважительный тон:

— «Человек с усиленными способностями»? Это, наверное, ваш, «щитовский», термин. Если честно, мне больше нравится, когда такая красавица зовёт меня «хозяином», особенно в постели.

Шэрон Картер, конечно, была возмущена пошлой выходкой, однако как опытная соблазнительная агентка она и не такое встречала. Сейчас же она пыталась спровоцировать Карла на болтливость, чтобы узнать у него побольше.

И, как видно, её уловка сработала: она услышала кое-что интересное.

— Значит, ты и вправду знаешь о «Щ.И.Т.е»? Знал, что мы оттуда, но всё равно осмелился нас схватить?

Лицо Карла оставалось непроницаемым. Смотря прямо в глаза Шэрон, он ответил:

— Бесполезно что-то выведывать, агент Картер. Пока что я не собираюсь тебя убивать. Мне бы не хотелось начинать войну с «Щ.И.Т.ом» прямо сейчас.

Но для этого тебе придётся спокойно просидеть тут целый месяц. Когда срок пройдёт — я отпущу тебя.

— Войну? Да ты хоть представляешь, что говоришь? Какой-то мелкий торговец оружием собрался тягаться с «Щ.И.Т.ом»? Да ты точно бредишь, — воскликнула Шэрон, пытаясь как выпытать у него дополнительную информацию, так и понять, откуда у него такая наглость.

http://tl.rulate.ru/book/127147/5357827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь