Готовый перевод Harry Potter / Beside Me… Always / Гарри Поттер / Рядом со мной... всегда: Глава 2. Часть 2

Но Гарри этого не заметил, потому что почти не смотрел на него, а был занят тем, что оглядывался по сторонам, словно ожидая, что кто-то внезапно выскочит и набросится на него.

«Ты в порядке?» спросил Альбус мягким голосом.

Гарри по-прежнему не поднимал на него глаз, но все же ответил. «Да, сэр», - вежливо сказал он. Он играл роль мышки - мышки, которая изо всех сил старается не попасться кошке. «Я просто присматривал... то есть просто ждал, пока все уйдут».

«Зачем тебе ждать, пока все уйдут?» обеспокоенно спросил Альбус.

«Чтобы они не пришли за мной», - сказал он, словно сомневаясь, что кто-то из взрослых ему поверит. «В любом случае мне пора. Еще раз извините!»

Он повернулся и медленно пошел прочь, но все время оглядывался через плечо, словно ожидая, что к нему подкрадется какое-нибудь чудовище.

Альбус некоторое время смотрел ему вслед, пока наконец не решил уйти. Он вернулся в школу, чтобы насладиться праздником Хэллоуина... но он не получил от него того удовольствия, на которое рассчитывал. Его мысли были обращены к тому испуганному мальчику, которого он видел сегодня.

Бедный ребенок бормотал что-то о том, что нужно быть начеку, как будто он все еще живет в разгар войны; он был таким нервным и нервным, как будто ему казалось, что за каждым углом водятся призраки.

Он знал, что был прав, что Гарри будет в безопасности от Волан-де-Морта, пока в нём течёт кровь его матери. Он был прав, когда знал, что за время пребывания здесь Гарри подвергнется стольким издевательствам и пренебрежению.

Но выражение его лица... так похожее на его мертвую сестру... он всерьез начал сомневаться в том, чтобы оставить его здесь.

Единственным источником утешения для него было то, что, ложась спать той ночью, он смотрел в окно и шептал в ночное небо: «Держись, Гарри. Еще несколько лет, и ты будешь в безопасности от этого места».

В дверь постучали, и А́льбус Да́мблдор улыбнулся, подняв глаза от магловского журнала с узорами для вязания. Не нужно было быть провидцем, чтобы понять, что это Минерва, которая, несомненно, пришла обсудить вопрос о первокурсниках, посещающих Хогвартс в этом году.

«Входите, - приветливо сказал он и ничуть не разочаровался, увидев, что дверь открыла Мине́рва Макго́нагалл, выглядевшая как всегда строго и профессионально. Она прошествовала через весь кабинет с рулоном пергамента в руках.

«Вот список новых учеников на этот год, Альбус, - бодро сказала она, протягивая список.

«Ах, да, кажется, я как раз ожидал этот список», - ответил Альбус, откладывая журнал. «Превосходно. Присаживайтесь, Минерва. Я могу придвинуть вам стул...?»

«Не нужно», - ответила она, придумывая свой собственный. Протянув ему аккуратно написанный список, она села.

«Спасибо», - сказал он и жестом указал на блюдо с конфетами на своем столе. «Хотите лимонные капли?»

«Директор, в сотый раз...» - начала она, но Дамблдор лишь усмехнулся.

«Очень хорошо, но, возможно, вам стоит как-нибудь углубиться в мир сладостей и найти для себя любимого».

Минерва закатила глаза, но терпеливо сидела, не говоря ни слова.

Наконец Дамблдор закончил читать список и через мгновение снова поднял на нее глаза. «Что ж, кажется, все в порядке. И я ожидал от вас, Минерва, не меньшего. Вы проследите, чтобы совы были разосланы сегодня?»

Она кивнула: «Конечно, директор».

Он снова просмотрел список. «Еще один Уизли в этом году», - заметил он с улыбкой.

Рот Минервы заметно сжался. «Да, и я надеюсь, ради Аргуса, что этот не будет склонен к нарушению правил, как близнецы».

Альбус сдержал желание рассмеяться при мысли о том, что Фред и Джордж Уизли натворили за последние два года. Эти двое вполне могли бы потягаться с Джеймсом Поттером и Сириусом Блэком.

Кстати, о Поттере...

Он вернул ей список и спросил: «Вы хотели сказать что-то еще, пока мы здесь?»

Она снова кивнула, на этот раз еще резвее, и указала имя в списке. «Нам действительно стоит обсудить это, Альбус».

«О, я вижу. У тебя уже есть проблемы с мальчиком?»

«Дело не в этом!» - резко ответила она, и Альбус с некоторым весельем заметил, что ее ноздри слегка раздуваются. «Просто... ну... ты не можешь оставить все как есть, Альбус! Он станет знаменитым здесь, и он даже еще не знает об этом, не так ли? Ты сам говорил почти десять лет назад, что этого будет достаточно, чтобы вскружить голову любому мальчишке. Откуда ты знаешь, что она не вскружит ему голову сейчас?»

«Минерва, ему всего одиннадцать, но сейчас он будет готов к такой ситуации лучше, чем если бы я взяла его к себе в какую-нибудь волшебную семью. Я готов признать, что ему еще может вскружить голову тот факт, что все в нашем мире знают его имя. Однако, поскольку никто из нас не может видеть будущее, мы должны дождаться приезда мальчика, прежде чем выносить суждение».

«Но Альбус, я уверен, что ты наверняка читал газету сегодня утром!»

Уголки рта Альбуса снова дернулись. «Да, мне понравилась статья, которую написала Рита Скитер. О том, как мой возраст начинает влиять на мое мышление».

«Альбус!»

Он вздохнул и потянулся, чтобы погладить красивого феникса, который перелетел к нему на колено. «Я тоже читал статью на первой странице».

«И что?» Брови Минервы сошлись в одну точку, когда она посмотрела на него.

«И я думаю, что будет лучше, если юный Гарри никогда ее не увидит. Что бы с ним здесь ни случилось, это не касается волшебников. Я также переговорила с Корнелиусом о том, чтобы в ближайшие несколько лет здесь не появлялась пресса».

Профессор Трансфигурации удивленно моргнул. «Пресса никогда не присутствовала в Хогвартсе, Альбус».

Альбус посмотрел на нее поверх очков. «Учитывая утреннюю статью, вы, конечно, понимаете, что в этом году у них внезапно возрос интерес к Хогвартсу. Или, по крайней мере, к одному из его новых студентов. Но я подозреваю, что это пройдет в течение двух недель».

http://tl.rulate.ru/book/127103/5379971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь