Готовый перевод Demon Hunter: I became a god in the demon hunting world / Охотник на демонов: Я стал богом в мире охоты на демонов: Глава 49

Но у него не было времени долго размышлять, ведь королева Мэйв снова заговорила.

– Ты Дик? Самый молодой охотник на демонов из секты Рысей? Твой мастер упоминал тебя, но я не ожидала, что ты окажешься таким способным.

Для Дика это была первая встреча с главой государства, и он держался с почтением:

– Королева Мэйв, я очень вам благодарен.

– Не ожидала, что ты такой скромный молодой человек. Скажи, Дик, чего ты хочешь? Деньги, титулы – всё, что я могу дать, я дам тебе.

– Я... честно говоря, даже не знаю.

– Что ж, – громко произнесла королева, – тогда я дарю тебе почётный титул. С этим титулом ни один стражник не остановит тебя при входе или выходе из любого города на севере, и тебе больше не придётся платить налоги. Как тебе такое предложение?

Что касается других наград, я уверена, Кеби тебе их вручит.

– Огромное спасибо.

– Теперь встань на одно колено.

Дик послушно выполнил приказ.

Королева Мэйв снова вынула меч из ножен и коснулась его кончиком плеча охотника на демонов, громко объявив:

– Дик, охотник на демонов, за твои заслуги в защите замка Одина я присваиваю тебе титул [Дик из Вороньего Города]. Ты согласен?

– Согласен.

Дику показалось, что этот титул звучит знакомо. Кажется, главный герой одной из игр получал что-то подобное.

Если вспомнить, его титул был [Аджей из Львиного Города], потому что он помог королю Львиного Города решить проблему с превращением его дочери в вампира.

После этого Аджей прославился и получил звание "Первого Мечника Севера". С тех пор к нему нескончаемым потоком шли заказы на охоту на монстров.

Дик был доволен. Этот титул казался бесполезным, но на самом деле был ступенькой к получению короны и очков энергии. В будущем, возможно, ему даже не придётся искать заказы на охоту.

– Хорошо, теперь встань.

После этого я разошлю твоё имя и портрет во все города Королевства Воронов.

Затем королева нежно поправила чёлку.

– Охотник на демонов, я вижу, ты серьёзно ранен. Можешь отправиться отдыхать. Мы скоро уедем. Надеюсь, мы ещё увидимся.

– Ваше Величество, почему так спешите?

– Это из-за этих Като...

Как раз мы захватили здесь генерала Като, и можем обменять его на наших баронов и маркизов. Теперь мне нужно вернуться в Вороний Город, чтобы встретиться с герцогом Амарой и собрать армию.

– Тогда счастливого пути.

Королева Мэйв улыбнулась и повернулась. Рыцари вокруг уже закончили разбираться с полем боя и начали отдавать приказы.

Они освободили пленных и забрали всех лошадей Като. Затем армия из сотен человек двинулась в путь, медленно удаляясь вдаль.

Дик на мгновение задержался, с завистью глядя на высоких лошадей.

Однако он понимал, что эти лошади имеют стратегическое значение и могут укрепить Север, поэтому не стал просить одну для себя.

Сзади раздались шаги. Обернувшись, он увидел Кеби.

– Дик, иди отдыхать. В городе ещё не всё убрано, я уже приказал жителям помочь.

Просто отдохни как следует. Вечером у нас будет праздничный банкет. Обязательно приди.

– Понял, но где мне отдыхать?

– Дик, просто вернись на третий этаж замка. Я уже предупредил слуг. Третья комната справа – это комната моего брата.

Твой двор сейчас разрушен, и я ещё не успел распорядиться о его восстановлении.

Ах да, ты просил меня разобраться с телом торговца на рынке. Я уже всё уладил.

– Большое спасибо.

Вскоре они вошли в город. Кеби продолжил заниматься телами солдат, а рядом помогали карлики-кузнецы.

– Мастер охотник на демонов, клянусь богами, я не ожидал, что мы все выживем, – засмеялся карлик-кузнец Зевс.

Затем он добавил с грустью:

– Жаль, что все восемь силачей под предводительством Вала погибли в бою. Они были хорошими парнями. Я ещё хотел с ними выпить!

– Всё в этом мире непредсказуемо. Давай вечером выпьем вместе.

– Договорились?

– Договорились!

Сзади раздался знакомый голос:

– Мастер Дик!

Охотник на демонов обернулся и увидел две неожиданные фигуры.

– Капитан Фишер, ты в порядке?

Голова Фишера была перевязана, и он горько улыбнулся:

– Дик, я чуть не погиб.

Меня поцарапала клешня богомола, и я потерял сознание. Но, как ни странно, это спасло мне жизнь.

Когда я очнулся, то обнаружил, что меня прикрыли тела моих товарищей. А когда поднялся, захватчики Като уже были разбиты королевой Мэйв.

– Главное, что ты жив.

Дик похлопал его по плечу и взглянул на молодого парня лет двенадцати или тринадцати:

– Ты выглядишь бодро. Поздравляю, что справился.

Картер с благодарностью ответил:

– Спасибо, Мастер Охотник на Демонов. Благодаря вашему волшебному зелью я смог выжить.

– Что-то не так?

– Нет, ничего серьёзного, просто...

Картер развернул воротник своей одежды:

– Мастер Охотник, мои сосуды кажутся немного твёрдыми.

Дик взглянул на слегка выступающие лавандового цвета вены и понял, что это побочный эффект зелья. Он успокоил его:

– Не переживай, ты ещё ребёнок, и у тебя хорошая способность к восстановлению. Со временем эти побочные эффекты исчезнут.

– Тогда я спокоен. – Выражение лица Картера смягчилось, и он добавил: – Мастер Дик, вам нужно отдохнуть, а я помогу им разобраться с полем боя.

– Хорошо, до встречи.

– До встречи.

Затем Дик направился к замку. Он был измотан и мечтал только о том, чтобы как следует выспаться.

По пути жители города начали выглядывать из домов, а некоторые и вовсе вышли на улицы.

Кто-то плакал, кто-то смеялся, а кто-то просто шумел.

Молодой человек в мантии, держа за руку круглолицего мальчика, направился к охотнику.

Дик остановился и подождал, пока они подойдут ближе:

– Энсон, почему ты и твой брат вышли?

– Мастер Дик, я обработал раны пострадавших, но дома стало слишком душно, и я решил подышать свежим воздухом. Посмотри... – Он указал вокруг. – Все они выжили благодаря вашим усилиям, особенно благодаря вам.

– Да! – воскликнул мальчик. – Я говорил, что брат Дик – герой, но дедушка всегда называет его торговцем людьми.

Энсон смутился и поспешно закрыл рот брату.

Дик махнул рукой:

– Не обращай внимания, это всё недоразумение. Дети есть дети, их слова невинны.

Энсон отпустил мальчика, который надул губы:

– Брат Энсон, я хочу конфет. Ты знаешь, где их купить? Брат Дик раньше покупал их мне на рынке.

– Знаю, маленький обжора, – с улыбкой сказал Энсон.

– Тогда, Дик, мы пойдём.

– До встречи.

Попрощавшись с ними, Дик продолжил путь.

Однако, приблизившись к воротам крепости, он снова остановился. Немного постояв, он изменил направление.

http://tl.rulate.ru/book/127071/5370294

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь