Готовый перевод Start with full cooking skills, make money and become a lord / Начните с полного набора кулинарных навыков, зарабатывайте деньги и станьте повелителем: Глава 55

После общения Мины шестиуровневый теневой волк не стал атаковать Чэн Юя и его группу. Обе стороны сохраняли безопасную дистанцию в сто метров.

Чэн Юй обнял Мину за талию и тихо спросил:

– Мина, что он сказал?

– Он сказал, что золотой сундук с сокровищами ему бесполезен, поэтому он может отдать его нам. Однако правила лабиринта требуют, чтобы он охранял сундук и не может просто так отдать его.

– Что же нам делать?

– Ты должен атаковать его, а он притворится, что не может тебя победить.

– Правда? Давай попробую.

Чэн Юй направился к шестиуровневому теневому волку.

Увидев приближение Чэн Юя, волк оскалил зубы, его глаза загорелись зловещим блеском, и он притворился, что готов к атаке, излучая мощную магическую энергию, которая казалась почти материальной.

Хотя Чэн Юй знал, что волк не станет его атаковать, он всё равно немного нервничал перед лицом такой силы. В конце концов, это был шестиуровневый монстр.

– Аууу! (Перевод: Умри, человек!) – завыл волк и бросился на Чэн Юя.

В обычных условиях теневой волк мог превращаться в тень, становиться невидимым и двигаться с огромной скоростью, но этот волк бежал довольно медленно.

Чэн Юй, увидев движения волка, легко бросил правый хук и попал по телу волка.

– Аууу! (Перевод: Ах~ Какой сильный человек, мне больно!)

Шестиуровневый теневой волк поскользнулся, упал на землю, слегка свернулся клубком, прикрыл голову лапами и продолжал жалобно выть.

– Аууу! (Перевод: Так больно, я умираю.)

– Аууу! (Перевод: Этот человек такой страшный.)

– Аууу! (Перевод: Мои внутренности вот-вот разорвутся.)

Глядя на преувеличенную игру шестиуровневого волка, Чэн Юй хотел пнуть его ещё пару раз, но решил, что лучше не задерживаться. Взял золотой сундук с колонны, быстро эвакуировался из подземелья и вернулся в главный проход.

Открыв сундук, он обнаружил внутри фиолетовый металлический браслет, покрытый узорами, напоминающими молнии.

– Что это? – спросил Чэн Юй, разглядывая браслет.

[Поздравляем хозяина с получением продвинутого магического предмета – Браслета Молнии. Ношение браслета позволяет выпускать мощную силу молний.] – прозвучал голос системы.

Оказалось, это был продвинутый магический предмет. Чэн Юй был слегка удивлён.

– Мина, держи, – он протянул браслет Мине.

Если бы не её общение с волком, они бы никогда не получили этот предмет.

– Какой красивый браслет! Ты правда отдаёшь его мне? – удивилась Мина.

– Да, – кивнул Чэн Юй.

Мина надела браслет на правое запястье. В тот же момент он словно стал частью её тела, и она могла управлять им по своему желанию.

Стоило ей подумать, как на её руке заискрились фиолетовые молнии.

– Этот браслет может выпускать электричество? – радостно улыбнулась Мина. – В следующий раз, когда пойду ловить рыбу, точно наловлю много.

Валк выглядел подавленным.

– Пойдёмте, продолжим искать путь на шестой этаж.

Пятый этаж лабиринта был огромным. Группа долго исследовала его, но так и не нашла путь на следующий уровень.

За это время Валк и его команда тоже нашли несколько сокровищ, но они не могли сравниться с золотой легендой Мины.

Чэн Юй не особо волновался о шестом этаже. Он пришёл в лабиринт не для исследования, а чтобы добыть высококачественный ингредиент – лапу ледяного медведя.

После нескольких часов ходьбы группа устала и остановилась в пустом зале для отдыха.

– Мистер Валк, – начал Чэн Юй, чтобы скоротать время, – есть ли на дне лабиринта какое-то сокровище?

Валк задумался.

– Согласно записям в древних фрагментах, Бог Порядка спрятал на дне лабиринта божественный артефакт. Но я не знаю, что это.

– Божественный артефакт? Надеюсь, вы его найдёте, – сказал Чэн Юй, мечтая поскорее выбраться из лабиринта и вернуться к продаже шашлыка.

– Спасибо, – вежливо поблагодарил Валк. – Поисследуем ещё немного. Если сегодня не найдём путь на шестой этаж, вернёмся завтра.

– Хорошо.

После десяти минут отдыха группа продолжила исследование.

Пройдя через очередной проход, они оказались в просторном зале. На стенах зала стояли две огромные каменные статуи демонов с крыльями.

Как только все вошли в зал, глаза статуй загорелись красным светом, а каменная оболочка начала осыпаться.

– О нет, это гаргульи, – мрачно произнёс Валк.

– Они очень сильные? – спросил Чэн Юй.

– У него высокая защита, с ним сложно справиться, – сказал кто-то из группы.

Два огромных каменных горгулья взмахнули крыльями и устремились вниз, прямо на Чэн Юя и его команду. Валк и его группа достали магические посохи и начали атаковать каменных идолов заклинаниями.

Чэн Юй сконцентрировал магию в ладони и с силой ударил одного из горгулий по голове.

– Бум!

Огромная сила отбросила горгулью, и она врезалась в противоположную каменную стену. Несмотря на высокую защиту, на голове горгульи появились тонкие трещины, но она не погибла.

Тем временем Валк и его команда оказались под атакой второго горгулья. Горгулья, полагаясь на свою защиту, бросилась на них, размахивая когтями и крыльями, несмотря на магические атаки более чем десятка магов.

Среди группы Валка был маг, специализирующийся на защитной магии. Два мага одновременно выпустили защитные заклинания, и вокруг группы появился полупрозрачный энергетический щит, который блокировал атаки горгульи.

Горгулья яростно атаковала щит, и на нём начали появляться трещины. Пока щит ещё держался, Валк, стоя в центре, начал произносить заклинание. На земле появился огромный магический круг.

Хотя полностью произнесённое заклинание было мощным, его подготовка занимала много времени, и его легко было прервать, поэтому требовалась поддержка команды.

Через несколько секунд щит начал трещать и вот-вот должен был разрушиться.

– Магия разрушения порядка! – крикнул Валк.

Из его посоха вырвался белый божественный свет, который ударил по большей части тела горгульи. Там, где свет коснулся каменного тела, оно мгновенно рассыпалось в пыль, и горгулья перестала двигаться.

На другой стороне зала Чэн Юй отбросил второго горгулью ударом кулака. Судя по всему, горгулья была слабее него.

Следуя принципу "если не можешь победить – беги, а если можешь – бей сильнее", Чэн Юй сам бросился в атаку.

– Получай мой удар!

С невероятной скоростью он оказался перед горгульей и с силой ударил её в грудь. Мощный удар расколол каменную грудь, и весь зал содрогнулся.

Горгулья в ярости ударила Чэн Юя изо всех сил, отправив его в сторону потолка зала. Все увидели, как его тело, словно пушечное ядро, полетело назад и врезалось в потолок.

Однако вместо оглушительного удара Чэн Юй просто исчез в потолке.

– Чэн Юй! – одновременно закричали Мина и Ивени.

– Нет, что-то не так с потолком этого зала. Возможно, это путь на шестой уровень, – сказал Валк, полный энтузиазма, и бросился к потолку, надеясь повторить путь Чэн Юя.

Но он лишь ударился о камень и упал вниз.

Тем временем второй горгулья, ещё не погибший, снова атаковал группу. Валк, уже убивший одного горгулью, не испугался и легко справился со вторым.

– Почему я не могу пройти через потолок? – с недоумением посмотрел Валк наверх.

Команда начала обыскивать зал. В конце концов, в неприметном углу они нашли надпись: "Путь на шестой уровень лабиринта: используй атаку горгульи, чтобы отправить себя к потолку. Горгульи возрождаются каждые семь дней."

Увидев это, группа Валка оцепенела. Оба горгульи были убиты. Это означало, что им придётся ждать семь дней, чтобы попасть на шестой уровень.

– Мистер Валк, есть ли опасность на шестом уровне? – спросила Ивени, беспокоясь за безопасность Чэн Юя.

– Чем ниже, тем сильнее монстры. На пятом уровне был шестиуровневый Теневой Волк, а на шестом, возможно, есть семиуровневый монстр.

Услышав это, Мина и Ивени нахмурились, их беспокойство за Чэн Юя только усилилось.

http://tl.rulate.ru/book/127070/5371291

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена