Готовый перевод Hogwarts: Storm Chaser / Хогвартс: Заклинатель бурь: Глава 127

Можно ли назвать деревянную стрелу с толстым древком стрелой? Её скорее можно назвать копьём.

Профессора Хогвартса заметили изменения в учениках, но не увидели в этом ничего плохого. Наоборот, они считали, что это хорошо.

Это не только помогает развивать физическую форму, но и добавляет новые увлечения, к тому же это безопасно.

По крайней мере, Аргус Филч может жить спокойно и не беспокоиться о том, что маленькие волшебники устроят беспорядки в школе.

Кентавры тоже рады видеть такие сцены. Заводить больше друзей из разных миров помогает расширить кругозор.

Им стоит смотреть дальше, а не зацикливаться на этом уголке Запретного леса.

Хогвартс — прекрасное место.

Пока маленькие волшебники с энтузиазмом тренировались в стрельбе из лука, Ральф и его друзья гнались за акромантулой.

Они заметили, что это одна из трёх, выращенных профессором Слагхорном.

Её тело, гораздо более упитанное, чем у сородичей, выделялось среди других акромантул.

На кончике её круглого брюшка была вертикальная полоска — это метка, которую профессор Слагхорн нарисовал, чтобы отличать их друг от друга.

У А-Да была одна полоска, у А-Эра — две, а у А-Сани — три.

В этот момент А-Да сидел на паутине, слушая рассказы старшего о его прошлом.

Этим старшим был никто иной, как Гок, который делился своим опытом встречи с кентаврами.

Гок рассказывал очень красочно, передавая эмоции и тон. А-Да слушал внимательно, полностью погрузившись в историю.

– А-Да?

Ральф и его друзья заметили акромантулу с большой задницей и белой полоской и окликнули её.

– Щёлк, щёлк, щёлк, это вы, ребята? Только не отрывайте мне ноги!

А-Да задвигал своими восемью толстыми ногами, ловко пробежал по паутине и умчался вдаль.

Ральф и его друзья бросились за ним.

Остальные акромантулы, оставшиеся на паутине, растерянно шевелили передними лапами.

– Гок, ещё один испугался тебя. Почему кентавры такие страшные?

– А ты сам попробуй, если не веришь.

– Щёлк, щёлк, щёлк~

Через некоторое время Ральф и его друзья догнали А-Да.

По пути Ральф пытался применить магию, но А-Да, несмотря на свои размеры, обладал острыми чувствами и был очень ловким, поэтому уворачивался.

– А-Да, зачем ты убегаешь?

– Устал уже бегать! — пожаловался Уильям, тяжело дыша.

Пробежав ещё немного, А-Да узнал голоса Ральфа и его друзей, остановился и смущённо постучал своими большими клешнями.

Ральф подошёл и погладил круглое брюшко А-Да.

Под заботой профессора Слагхорна волоски на теле А-Да были крепкими, но не жёсткими, а мягкими и приятными на ощупь.

Через некоторое время Дэниел и остальные тоже присоединились.

Это был первый раз, когда А-Да наслаждался прикосновениями стольких людей. Он слегка извивался, чувствуя себя непривычно.

Раньше он делил эту обязанность со своими братьями.

– Щёлк, щёлк, щёлк~

А-Да рассказал им историю, которую услышал от старшего Гока. Он думал, что Ральф и его друзья пришли, чтобы потрогать его.

– Кому вообще интересно тебя трогать? Ты же питомец профессора, — сказал Уильям.

Гок тоже так думал. По крайней мере, в Хогвартсе он был в безопасности.

– Но разве ноги пауков действительно съедобны?

Уильям задумчиво посмотрел на ноги А-Да и постучал по ним рукой.

А-Да настороженно посмотрел на Уильяма и поджал ногу.

Уильям смущённо улыбнулся.

– Наверное, съедобны. Должно быть, вкусно, иначе кентавры не стали бы трогать Гока, — предположил Клод, глядя на ноги А-Да. Но он быстро покачал головой, отгоняя эту мысль.

Четверо друзей и один паук бродили по одной из открытых зон Запретного леса.

Ральф и его друзья спросили, почему А-Да оказался здесь.

Оказалось, профессор Слагхорн отправил его сюда «учиться», чтобы он перенял навыки своего клана.

А-Да с энтузиазмом показал Ральфу и его друзьям разные техники плетения паутины и на месте сплёл для каждого из них маленький мешочек.

Четверо были поражены, увидев, как А-Да ловко справляется с плетением. Они не ожидали, что такой крупный и мощный паук может обладать такими навыками.

По пути они увидели Гриффиндора, который осторожно копал травы маленькой деревянной лопаткой, и Хаффлпаффа, который тыкал тупым деревянным копьём во всё подряд.

Они заметили Слизерина, грязного, покрытого ветками, листьями и грязью, который играл с друзьями и сиял улыбкой.

А также Рэйвенкло, который, как и они, гулял по Запретному лесу, обсуждая с друзьями окружающие растения, споря и не успокаиваясь ни на минуту.

Место, где тренировались в стрельбе из лука, тоже было оживлённым. Там собрались студенты всех четырёх факультетов.

Впервые в истории различия между факультетами стали не так заметны, и все с энтузиазмом учились стрельбе из лука.

Гриффиндорцы и Слизеринцы помогали друг другу, хотя споры и соревнования между ними случались часто.

Маленькие волшебники из Когтеврана оказались не такими холодными, как казалось, и их методы обучения не выглядели столь агрессивно.

А ученики Пуффендуя вовсе не были посредственными. У них тоже было множество сильных сторон, просто их обычно не замечали.

Площадка для тренировок по стрельбе из лука находилась у входа и выхода, а рядом с ней располагался временный медицинский пункт для лошадей.

Недалеко от медицинского пункта несколько молодых волшебников топтались на месте, оглядываясь по сторонам.

Время от времени к ним медленно подходил темнолицый кентавр с копьём и прогонял их прочь.

На самом деле, кентавру даже не нужно было их гнать. Как только молодые волшебники замечали его приближение, они сразу же убегали.

– Эти парни с похотливыми сердцами, но без капли смелости, сами нарываются на неприятности, а я всё равно презираю их, вот и всё, – кентавр фыркнул, недовольно махнул хвостом, посмотрел, как они уходят, и с гордостью развернулся.

Ральф и его друзья наблюдали за этой забавной сценой издалека и, почувствовав любопытство, спросили у Гока, стоявшего рядом.

Гок уже давно был здесь и знал все местные новости, поэтому объяснил ребятам, в чём дело.

Выслушав его, Ральф и остальные посмотрели на Уильяма, словно говоря: «А ты почему не пошёл?»

Уильям на мгновение застыл, затем покраснел, указал на них пальцем и начал изображать шутливую печаль.

Это вызвало смех у остальных, и они поспешно прикрыли ему рот, чтобы он не испортил репутацию всей компании.

Многие ученики немного испугались, увидев акромантула рядом с Ральфом, но, присмотревшись, поняли: разве это не питомец профессора Слизнорта?

Тут до них дошло: как они вообще могут есть людей?

Многие старшекурсники, изучавшие уход за магическими существами, знали, что акромантулы – опасный вид с агрессивным нравом и склонностью к каннибализму.

Но после прибытия в Запретный лес эти гигантские пауки перевернули их представления, и некоторые молодые волшебники даже осмеливались их трогать.

Хотя гигантский паук поднимал переднюю часть тела и угрожающе выставлял передние лапы, он всё же не нападал на них.

Зная это, маленькие волшебники всегда смеялись, когда встречали гигантских пауков, обсуждающих, вкусно ли человеческое мясо.

Они чувствовали от них сильную дисгармонию.

[Кстати, лучшее приложение для чтения и прослушивания книг – Yeguo Reading, www. Установите последнюю версию.]

http://tl.rulate.ru/book/127020/5374299

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь