Готовый перевод Hogwarts: Storm Chaser / Хогвартс: Заклинатель бурь: Глава 66

Получив уроки от своих предшественников, они тщательно проводят тестовые заклинания и используют различные инструменты, чтобы разгадать эту магию.

Они хотят забрать самое дорогое для миссис Роместад — родовой тролльский дубинку её мужа!

Они усердно работали над решением задачи, но иногда у них возникали споры из-за разногласий. Если бы профессор Флитвик был здесь, они были бы очень рады.

Они не беспокоились, что шум привлечёт внимание жителей деревни, потому что знали, что в Хогсмиде на другой стороне проходит званый ужин.

Смех и веселье доносились сюда.

Если прислушаться, можно было бы спокойно разговаривать.

– Как счастливы вы сейчас, когда смеётесь, так же несчастны будете, когда заплачете позже, хм! – холодно произнёс волшебник в чёрной мантии, слушая голоса с другой стороны.

В это время Аберфорт и другие старики прятались в темноте, пили вино и наблюдали за группой людей. Они не казались обеспокоенными, даже с интересом указывали на них.

– Ну что ж! Наконец-то сломали. Я же говорил, что я прав, – сказал человек в чёрной мантии.

– Ах, да, да, ты просто великолепен, – небрежно ответил кто-то рядом.

– Хм! Лорд Волан-де-Морт обязательно наградит меня.

...

– Эти идиоты наконец-то открыли.

Аберфорт и остальные, ожидавшие в тени, уже начали зевать от скуки.

– Да, да, я собираюсь хорошенько их отлупить своей деревянной палкой, – с жестокой улыбкой на лице сказал Аберфорт.

– Просто избей их до полусмерти, не убивай, иначе Бьюкенену будет сложно объяснить это за тебя, – предупредил Амброзио.

Луна на небе становилась всё круглее, её свет и тени играли на лицах всех присутствующих, а улыбки на их лицах становились всё шире.

Черномантийный волшебник отправил вперёд разведчика, и, как бы тот ни сопротивлялся, его всё равно толкнули внутрь.

Как только он вошёл, Аберфорт и остальные вышли из тени.

– Эй! Отличная работа, джентльмены!

Вместе с чётким звуком шагов раздался голос Аберфорта.

– Спасибо за комплимент, мы постарались... – лидер группы ответил скромно и машинально, но вдруг осознал: кроме них, здесь кто-то ещё есть?

Он резко обернулся и увидел Аберфорта и его компанию, идущих к ним, словно на прогулке.

– Бегите! – закричал ведущий волшебник, но проклятие было быстрее. Заклинание пролетело мимо его щеки.

– Бум!

Дверь таверны «Три мётлы» распахнулась, и небольшая зона анти-[аппарирования] мгновенно окружила ближайшую территорию.

Ведущий волшебник сжал палочку и обернулся вокруг себя, но ничего не произошло. Его лицо стало мрачным, словно готовым пролиться дождём.

– Готовьтесь к бою! – проревел он низким голосом, но волны беспокойства заполняли его сердце. Он словно что-то упустил.

Но времени на раздумья не было. Бегство было сейчас самым важным.

– Палка идёт!

Огромное чувство страха охватило этих волшебников, и они вспомнили ужас, который наводил на них этот зловонный запах.

[Приложение для чтения книг, которое мне порекомендовал старый друг, с которым мы знакомы уже десять лет, Yeguo Reading! Оно очень удобное. Я использую его, чтобы читать и слушать книги за рулём и перед сном. Вы можете скачать его здесь www.]

Ранения и поимка — это не то, чего они боялись. Первое можно было вылечить магией мгновенно. Второе — они верили, что силы, стоящие за ними, смогут их вытащить.

Конечно, если только их не приведёт в Министерство магии сам Альбус Дамблдор, как это было с Фенриром Грейбэком.

Бум! Бум! Бум!

Ощущая сильную боль в своих телах, они завыли, но, открыв рты, почувствовали невероятно вонючий запах, словно в их рты вылили ведро прокисших носков, которые никогда не стирали.

Они закатили глаза и потеряли сознание.

Аберфорт и остальные подошли, с отвращением помахали руками перед своими носами и вытащили свои палки из этих «трупов».

Подойдя к черномантийным волшебникам, которые не пахли, но уже лежали на земле, они посмотрели на их отчаянные лица в темноте и ударили их по головам!

С звёздами в глазах и сильным кислым запахом, заполняющим их разум, словно их бросили в мусорный бак, они «удобно» уснули.

Аберфорт сбросил их в кучу, скрестил руки на груди и встал перед дверью.

Волшебник в баре ругался, потому что его тело тоже было пропитано кислым запахом. Кто бы мог подумать, что миссис Роместад наложила заклинание на тролльскую дубинку?

– Вы знаете? Эта старуха, она... – он с трудом поднял дубинку обеими руками и сжал губы, пытаясь закрыть ими нос, выплёскивая своё недовольство.

Но, подняв голову, он увидел Аберфорта и других, стоящих в ряд со сложенными руками. Им не хватало только пары солнцезащитных очков.

Его ноги подкосились, он мастерски закатил глаза и естественно упал на пол.

С закрытыми глазами он прислушивался к шагам, приближающимся издалека, и к насмешливым голосам, но терпел всё это.

– Бам!

– Я не говорю о боевых искусствах, но я не использую [Оглушающее проклятие], я использую деревянную палку.

Под невыносимой болью он наконец потерял сознание.

– Эта компания слишком хороша, вот и всё, – с презрением сказал Аберфорт, держа на плече окровавленную палку.

– Они всё ещё слишком мягкие, – добавил Амброзио, только что выпустивший сову.

Собравшись вместе, старики включили магическую систему освещения в баре «Три мётлы», и яркий свет озарил всё пространство.

– Ну, он действительно джентльмен, – все согласно кивнули.

Кроме двери, которую они разрушили, в комнате не было серьёзных повреждений. Лишь некоторые магические цепи были повреждены, вероятно, во время разборки.

Через некоторое время Бьюкенен появился вместе с командой, используя [Аппарирование].

Увидев кучу вонючих волшебников в чёрных мантиях, их лица дёрнулись.

– Пап, ты можешь, пожалуйста, перестать это делать? – Бьюкенен беспомощно посмотрел на Амброзио, который держал в руках окровавленную дубинку.

Хотя он знал, что это бесполезно.

– Ну ладно, – небрежно ответил Амброзио, повернулся к своим товарищам, достал из кармана различные магические сладости и начал вручать их аврорам.

– Спасибо, спасибо, дядя!

Авроры, привыкшие к этому, без лишних слов принимали угощения.

Даже старый аврор, который был их лидером, улыбнулся, глядя на Амброзио. Он не мог отказать – слишком много даров, и каждый заслуживал благодарности!

Хотя подарки и не были большими, но их количество впечатляло.

Проводив их взглядом, Амброзио подавил своё нежелание и зашёл в бар, чтобы разобраться с последствиями.

Старики рядом похлопали его по плечу, и Амброзио выдавил довольно натянутую улыбку.

...

В старом доме человек с бледным лицом и тонкими алыми глазами сидел на переднем сиденье, играя с волшебной палочкой.

– Лорд Волдеморт, они провалились, – волшебник с золотистыми волосами склонил голову и доложил ему.

– Я давно говорил им отказаться от этих мелких шуток. Почему вы не слушаете? Ты так думаешь, Люциус?

http://tl.rulate.ru/book/127020/5371326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь