– Ральф, ты очень подходишь на роль профессора, – сказал кто-то из друзей.
– Да? – удивлённо поднял брови Ральф.
– Ну посмотри, разве мы не выучили всё благодаря тебе?
– Ладно, забудьте, – Ральф посмотрел на их уставшие лица и покачал головой. Если бы его ученики были такими, он бы, наверное, умер от злости. Хотя он уже использовал [Звук, проникающий в сердце], чтобы усилить их способности к обучению.
И это сработало.
Ральф взглянул в окно поезда. Уже стемнело.
Под тёмно-фиолетовым небом виднелись горы и сосновые леса. Аромат сосен доносился то ближе, то дальше, будто дразня его обоняние.
– Куанг-ци~ Куанг-ци~ – поезд начал замедлять ход.
– Кажется, мы почти на месте. Давайте наденем мантии, – напомнил Ральф.
Все сняли пальто и облачились в облегающие мантии. Оглядев друг друга, они не могли не признать, что форма Хогвартса действительно хороша. Качество, конечно, спорное, но выглядит стильно.
[Поезд прибывает в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте багаж в поезде, мы доставим его в школу.] – голос разнёсся по вагону.
Они встали. Все, кроме Ральфа, слегка нервничали.
Они запихнули оставшиеся закуски обратно в сумки и последовали за толпой к выходу.
Поезд замедлился и наконец остановился.
Маленькие волшебники толкались и спешили к двери, выходя на простую платформу.
Холод ночи заставил Клода вздрогнуть, и Рок шагнул ближе, чтобы согреть его.
Затем над головами студентов закачался свет, и грубый голос прокричал:
– Первокурсники! Первокурсники, идите сюда!
Увидев новую группу студентов, огромное и лохматое лицо Хагрида озарилось искренней улыбкой.
– Давайте, следуйте за мной. Есть ещё первокурсники? Смотрите под ноги! Хорошо! Первокурсники, за мной!
Они пошли за Хагридом, спотыкаясь на неровной дороге. Путь был трудным, казалось, они спускались по крутой и узкой тропинке.
По обе стороны тропы было темно, и никто не разговаривал.
Лишь несколько маленьких волшебников, боящихся холода, шмыгали носом. Клод был среди них.
– Когда мы повернём за этот угол, вы впервые увидите Хогвартс, – крикнул Хагрид, обернувшись.
Громкий и непонятный звук раздался в воздухе, заставив многих робких первокурсников вздрогнуть.
В конце узкой тропы внезапно открылось чёрное озеро.
По озеру из темноты одна за другой выплывали деревянные лодки.
– Этот крик, наверное, был сигналом для лодок, – сказал Клод, шмыгнув носом. – Думаю, это часть традиции, чтобы мы почувствовали, как это было до основания Хогвартса.
– Ты так много знаешь, Клод, – с восхищением сказал Хансен.
– В школьной истории есть записи. Если я не ошибаюсь, в каждой лодке должно быть не больше четырёх человек. Спасибо, Ральф, – Клод взял салфетку, которую протянул ему Ральф, и вытер нос.
– Пожалуйста. Почему ты не берёшь с собой салфетки? – спросил Ральф.
– А зачем тебе салфетки? – с любопытством спросил Хансен, а Рок и Клод тоже уставились на Ральфа.
Ральф широко раскрыл глаза, не зная, что ответить.
На высоком холме по другую сторону озера возвышался величественный замок с башнями и шпилями. Окна сверкали под звёздами.
– Не больше четырёх человек в лодке! – громко сказал Хагрид, указывая на группу лодок у берега.
– Ты угадал, Клод! – воскликнул Рок.
Ральф и его друзья, естественно, сели в одну лодку.
– Все на борту? – крикнул Хагрид, сам заняв место в отдельной лодке. – Хорошо... вперёд!
Лодки поплыли по зеркальной глади озера.
Все молчали, уставившись на огромный замок, уходящий в небо.
Когда они приблизились к скале, на которой стоял замок, он словно навис над их головами, подавляя их сердца.
– Опустите головы! – крикнул Хагрид, когда первые лодки подошли к скале.
Все наклонились, и лодки провезли их через занавес из плюща, скрывающий вход в скалу.
– Нам не нужно наклоняться, – сказал Клод, оглядываясь на скалу.
Окружающие услышали это и тоже обернулись.
Действительно, с их ростом они никогда бы не смогли задеть эту выступающую скалу.
Они плыли по тёмному туннелю, ведущему к подземельям замка, и наконец вышли к подземной пристани. Затем они поднялись на берег, усыпанный галькой.
Под светом фонаря Хагрида они шли, казалось, вечность, пока наконец не собрались перед огромной дубовой дверью.
– Все здесь? – Хагрид поднял огромный кулак и трижды громко постучал в дверь замка.
Громкий звук разнёсся вокруг, казалось, он проник в каждый уголок замка.
Дверь тут же открылась. На пороге стояла высокая темноволосая ведьма в изумрудно-зелёной мантии.
Её лицо было строгим, а взгляд – пронзительным. Никто не осмеливался смотреть на неё. Ральф мельком взглянул на неё и тут же опустил глаза, проявляя уважение.
– Это первокурсники, профессор МакГонагалл, – с почтением сказал Хагрид.
– Спасибо, Хагрид. Остальное я беру на себя, – ответила она.
Она широко распахнула дверь.
Входной зал был невероятно огромным, высотой в пять-шесть этажей и шириной в шесть-семь.
Каменные стены были освещены горящими факелами, создавая атмосферу древнего королевского склепа.
Потолок был настолько высоким, что его едва можно было разглядеть.
Впереди виднелась роскошная мраморная лестница, ведущая на верхние этажи.
Они последовали за профессором МакГонагалл по каменному полу.
Справа доносились шумные голоса – это, должно быть, были студенты старших курсов.
Но профессор МакГонагалл привела их в небольшую пустую комнату в другом конце зала.
Все втиснулись внутрь, нервно оглядываясь по сторонам.
– Добро пожаловать в Хогвартс, – сказала профессор МакГонагалл.
– Торжественный ужин скоро начнётся, но прежде чем вы сядете за стол, вам нужно будет определить, в какой факультет вы попадёте.
Распределение – это очень важный ритуал, потому что во время вашего пребывания в школе ваш факультет станет для вас домом.
...
Названия четырёх факультетов: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин.
...
Я надеюсь, что, независимо от того, в какой факультет вы попадёте, вы принесёте ему славу.
– Через несколько минут церемония распределения начнётся перед всеми учителями и учениками школы. Я советую вам привести себя в порядок и быть готовыми.
Профессор МакГонагалл на мгновение окинула взглядом толпу, а затем вышла.
Внезапно за спиной Ральфа и его друзей раздались крики, заставившие их вздрогнуть.
Они обернулись и увидели, как из стены позади них появились около двадцати призраков.
Эти жемчужно-белые, полупрозрачные существа скользили по комнате, словно выполняя какой-то ритуал.
Только один толстый призрак предложил им присоединиться к Пуффендую.
– Теперь выстройтесь в одну линию, – вернулась профессор МакГонагалл и обратилась к первокурсникам. – Следуйте за мной.
Они вышли из комнаты, прошли через зал и через двустворчатые двери попали в роскошную столовую.
Студенты других курсов сидели за четырьмя длинными столами, а тысячи свечей, парящих в воздухе, освещали зал.
На возвышении стоял ещё один длинный стол – за ним сидели преподаватели.
Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к передней части зала и попросила их выстроиться в ряд лицом к старшекурсникам, а преподаватели остались позади.
Многие маленькие волшебники подняли головы и увидели звёзды, мерцающие на бархатно-чёрном потолке.
'Какое чудо', – подумал Ральф.
Профессор МакГонагалл аккуратно поставила перед первокурсниками четырёхногий табурет и положила на него остроконечную волшебную шляпу.
Шляпа была заплатанной, потрёпанной и очень грязной.
Ральф нахмурился, но затем расслабился.
В зале воцарилась тишина, и шляпа вдруг зашевелилась.
На её полях открылся широкий разрез, словно рот, и шляпа запела:
"Вы можете думать, что я некрасива,
Но не судите книгу по обложке,
Если найдёте шляпу красивее моей,
Я съем себя.
...
Подходите и надевайте меня! Не бойтесь!
Не паникуйте!
В моих руках (хотя у меня и нет рук)
вы в полной безопасности,
Потому что я – мыслящая волшебная шляпа!"
После того как Распределяющая Шляпа закончила петь, зал взорвался аплодисментами. Шляпа поклонилась каждому из четырёх столов, а затем замерла.
http://tl.rulate.ru/book/127020/5355108
Сказали спасибо 3 читателя