Готовый перевод Cheating players in Marvel / Читеры в Marvel: Глава 115

Хотя Ши Сяолэй и не является биологическим отцом Канны, его забота о ней ничуть не уступает любви настоящего отца. Как и большинство родителей в мире, он мечтает дать девочке всё самое лучшее и окружить её вниманием, словно она — маленькая принцесса из сказки. Поэтому слова Старка наконец затронули его сердце.

– Создание парка динозавров — это серьёзное дело. Давай обсудим это со всеми, прежде чем принимать решение, – сказал Ши Сяолэй.

– Хорошо, последнее слово за тобой, – ответил Старк, заметив, что Ши Сяолэй смягчился и был уже на грани согласия. Уголки его губ слегка приподнялись, и на лице появилась едва заметная улыбка.

Продолжая осмотр, Старк вскоре обнаружил множество интересных вещей, которые привлекли его внимание. Это были не просто высокотехнологичные устройства, созданные на основе игровых механик и связанные с «законами», которые люди не могли понять. Например, «водопроводная труба без насоса, которая способна подавать чистую воду с низкого уровня на высокий». Или «комната, построенная без колонн, которая держится лишь на тонкой стене».

Но больше всего Старка заинтересовали технологии, уже существующие в игре. Невероятно эффективный репликатор, телепортер с мгновенным перемещением, криокамера размером с кулак, способная вместить огромного динозавра... И даже сломанный костюм Тайка, который Ши Сяолэй бережно хранил, вызвал у Старка огромный интерес.

Охваченный жаждой научных исследований, Старк полностью забыл о разочаровании из-за отмены поездки в Китай. Уже на следующий день, а точнее, с момента, как Ши Сяолэй вывел его из Ковчега, он погрузился в работу. Он оборудовал свою лабораторию и с энтузиазмом занялся научными изысканиями.

К счастью, рядом был «Чизбургер», недавно приручённый динозавр. Если бы не этот новый питомец, Старк, вероятно, совсем забыл бы о внешнем мире. Лишь изредка он вспоминал о Ши Сяолэе и просил отправить его в Ковчег, чтобы поиграть с динозавром. Однако, судя по характеру Старка, этот период уединения мог продлиться несколько месяцев.

Прошло ещё несколько дней.

– Сяолэй, Сяолэй! – Как обычно, маленькая Канна в пижаме ворвалась в комнату Ши Сяолэя, прыгая на кровати и крича.

– М-м-м... – Ши Сяолэй проснулся, потёр глаза и схватил девочку, сидевшую у него на животе. – Канна, доброе утро.

– Эй, Сяолэй, ты такой лентяй! Уже солнце светит, а ты всё ещё валяешься в постели!

– Вставай, вставай прямо сейчас!

Ши Сяолэй потрепал девочку по голове, сделав её и без того растрёпанные волосы ещё более неопрятными. Глядя на Канну, которая всё ещё была полна энергии и не замечала этого, он рассмеялся, перевернулся и сел на кровати.

Сегодня была суббота, 29-й день двенадцатого лунного месяца. Другими словами, завтра, в воскресенье, наступал канун Нового года — самый важный праздник для китайцев.

В США Новый год по лунному календарю не отмечают, и он не является официальным праздником. Однако в этом году он выпал на выходные, что было большой удачей.

Такой редкий шанс нельзя было упускать. К тому же дела в поместье были почти завершены, и Ши Сяолэй предложил всей семье встретить Новый год там.

Помимо праздничной атмосферы, это был отличный повод провести традиционный обряд «переезда в новый дом». Но главное — дать Канне возможность повеселиться. Поместье находилось на Лонг-Айленде, вдали от городской суеты. Хотя местные правила не были слишком строгими, они всё же отличались от манхэттенских. Здесь можно было запускать больше фейерверков, чтобы девочка могла насладиться праздником. А вот в Манхэттене после нескольких залпов полиция уже могла появиться на пороге.

К тому же, даже если фейерверки и разрешены в Манхэттене, петарды точно под запретом. Если хотелось сохранить «аутентичный дух» Нового года, то поместье подходило гораздо больше.

– Пошли чистить зубы, – предложил Ши Сяолэй.

– Ура! – радостно откликнулась Канна.

Вся семья отправилась в ванную и встала перед раковиной. Неизвестно, специально ли девочка копировала движения Ши Сяолэя или это было совпадение, но от частоты движений зубной щёткой до того, как они вытирали лица полотенцем, их действия были абсолютно идентичны, словно они были сделаны под копирку.

– Хе-хе, – они посмотрели друг на друга и засмеялись. Два ряда белых зубов, один большой, другой маленький, сверкнули в свете ванной комнаты.

Выйдя из ванной, он взял маленькую девочку за руку и пошёл на запах, доносящийся из кухни. Увидев, что 2b занята готовкой, Ши Сяолэй поднял руку и поздоровался:

– Сильвия, доброе утро!

– Доброе утро, Локк, – 2b обернулась и тепло улыбнулась им обоим. – Вы уже почистили зубы? Садитесь, завтрак скоро будет готов.

– Да, мы сделали это вместе, – ответил Ши Сяолэй.

– Угу, всё чисто, смотри~! – Поддержав его слова, Кан На открыла рот и мило показала свои зубки.

– Какие белые~, – похвалила 2b, затем слегка повернулась и аккуратно подтолкнула девочку в сторону. – Здесь масло, осторожно, можешь обжечься. Канна, молодец, на столе лежат нарезанные яблоки, можешь начать с них.

– Окей, – послушно отступила на два шага, но глаза её всё ещё были прикованы к газовой плите. Аромат, исходящий из кастрюли, заставил девочку невольно принюхаться: – Как вкусно пахнет, сестра Сильвия, что ты готовишь?

– Жареную картошку соломкой, разве ты не любишь её?

– М-м~, а... сколько ещё осталось?

– Ещё пару минут помешаю, маленькая обжорка. Кстати, Канна, у меня для тебя задание. Сходи, проверь, проснулась ли сестра Баюнетта.

– Хорошо~! – Получив задание и едва справившись с искушением еды, девочка побежала в коридор и, словно ветер, ворвалась в комнату Баюнетты.

Тем временем Ши Сяолэй уже накрыл на стол.

Вернувшись к двери кухни, он собирался завести разговор, как вдруг заметил, что одежда 2b сегодня выглядит необычно. Ши Сяолэй не смог сдержать улыбки:

– Сильвия, это платье тебе очень идёт. Ты специально купила его к Новому году?

Обычно она предпочитала чёрные и белые тона, изредка разбавляя их серым, бежевым или хаки – спокойными, сдержанными оттенками.

Но сегодня на 2b был ярко-красный костюм.

Ткань платья украшали едва заметные тёмные узоры в виде цветов, а воротник, манжеты и подол были отделаны золотистой отделкой. Пуговицы того же цвета и аутентичный китайский стиль делали её образ совершенно непохожим на готическую горничную из "NieR: Automata". Теперь она скорее напоминала девушку, сошедшую с древней китайской картины.

Не то от жара плиты, не то от слов Ши Сяолэя щёки 2b слегка порозовели. Она игриво повернулась, держа в руке лопатку, и приняла позу:

– Это предложение сестры Пеппер. Как думаешь, мне идёт?

– Конечно идёт~! – не раздумывая, Ши Сяолэй поднял большой палец вверх и с улыбкой добавил: – Даже лучше, чем я представлял. Этот наряд тебе очень к лицу.

http://tl.rulate.ru/book/126996/5374157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь