Готовый перевод Surviving in the World of Gods and Ghosts as a Supernatural Being / Выживая в мире богов и призраков как сверхъестественное существо: 28 Глава

28 Глава

"На этот раз большие потери - задание не выполнено, лодка разбита, гарпун и меч потеряны."

На рассвете Ли И снова воскрес в своей комнате.

Вспоминая события прошлой ночи, он чувствовал досаду.

Хотел завершить задание по ловле рыб-призраков, но случилось непредвиденное.

Мало того что задание не выполнено, так еще и лодка разбита, все снаряжение потеряно.

"Похоже, у воскрешения есть недостатки. Сейчас у меня нет ничего ценного, но в будущем всё может быть иначе."

"Если позже я буду носить с собой сокровища и погибну, разве не придется бросить всё снаряжение?"

Он вспомнил компьютерные игры из прошлой жизни, где при смерти выпадало снаряжение - ситуация была точно такой же.

Впрочем, при каждой смерти его одежда не исчезала. Хоть он и не понимал почему, но этим явно можно воспользоваться.

"В глубинах озера Байдао действительно есть подводный остров, возможно, это один из островов, которые нужно исследовать по заданию."

Вспомнив увиденное перед смертью, Ли И сразу проверил задание по исследованию ста островов.

Оставалось исследовать всего четыре острова, но он не мог продолжить, не зная их местонахождения.

Если увиденный ночью подводный остров был одним из них, то можно с уверенностью предположить, что остальные три тоже под водой.

"Но что за каменные ворота?"

Он не знал, на какую глубину затащила его рыба-призрак, но был уверен, что это место недоступно обычным людям.

В таком труднодоступном месте обнаружить каменные ворота было довольно странно.

Не могло же там быть древних руин?

"Возможно, стоит поискать информацию в древних книгах Байдао."

Поразмыслив, он принял решение.

Конечно, сначала нужно раздобыть новую лодку.

Рыбаку без лодки никак нельзя.

Еще нужны гарпун и меч.

Однако у него, похоже, нет денег.

"Без денег придется продавать рыбу."

Подумав, Ли И взял три ляна серебра, оставшиеся от прежнего владельца тела, и отправился в город.

Через десять с лишним минут он вернулся с узлом.

В узле не было ничего особенного - только несколько комплектов одежды и соломенная шляпа с черной вуалью для сокрытия личности.

Вскоре он переоделся в новую одежду, надел шляпу и вышел, неся две корзины с рыбами-призраками.

После такой маскировки даже знакомые не узнали бы его.

......

После ночной операции ямэня и трех боевых школ демон то ли испугался, то ли по другой причине, но прошлой ночью не появлялся.

Сегодня в городке снова появились признаки жизни, торговцы зазывали покупателей.

"Рыба! Продается рыба!"

Перед школой Лунху Ли И громко кричал, изменив голос.

Услышав это, два ученика у входа в школу нахмурились, один из них сказал:

"Эй ты, торговец рыбой, чего кричишь? Ты не видишь, где находишься? Разве это место для торговли рыбой?"

Он направился к Ли И, намереваясь прогнать его.

Увидев это, Ли И тут же поднял покрывало с корзины: "Господин, купите рыбу!"

Юноша машинально взглянул в корзину, хотел что-то сказать, но увидев рыб-призраков, удивленно воскликнул: "О? Что это за рыба?"

Ли И спокойно ответил: "Это рыба-призрак."

"Рыба-призрак?" - юноша удивился, затем что-то вспомнил: "Та самая мутировавшая рыба-призрак?"

Услышав о рыбе-призраке, второй юноша тоже заинтересовался, быстро подбежал и начал рыться в корзине.

"Не можешь купить - не трогай!" - теперь уже Ли И резко окрикнул его.

Юноша помрачнел, хотел разгневанно ответить, но что-то вспомнил и проглотил слова.

Рыбу-призрака не каждый мог поймать, а тот, кто смог поймать столько - явно не простой человек, с таким лучше не связываться.

"Сколько стоит корзина?"

"Тридцать лян."

"Тридцать лян? Почему бы тебе просто не ограбить нас?"

"Если школа Лунху не может позволить себе купить, найдутся те, кто может." - Ли И не стал тратить слова, накрыл корзину и собрался уходить.

"Подожди!" - юноша быстро остановил Ли И: "Подожди здесь, я позову дядю-наставника."

Сказав это, юноша быстро побежал в школу.

Под шляпой Ли И улыбнулся.

Вскоре мужчина лет сорока вышел вместе с юношей, увидел рыб-призраков в корзине и его глаза загорелись: "Действительно рыба-призрак!"

Затем он посмотрел на Ли И: "Рыба-призрак - мутировавшее существо, появляется только ночью. Как вы смогли её поймать?"

По его мнению, никто не стал бы рисковать ночной рыбалкой ради нескольких лян серебра.

Значит, этот человек знает способ ловить рыб-призраков днем!

Если получить этот метод, разве нельзя будет постоянно добывать рыб-призраков?

"У меня свои методы, это вас не касается. Тридцать лян за корзину, берете или нет." - мрачно ответил Ли И.

Не получив ответа о методе, мужчина не удивился: "Тридцать лян слишком много, я могу дать максимум двадцать."

"Двадцать лян?" - Ли И немного помолчал, затем сказал: "Хорошо!"

Он не хотел торговаться, двадцать лян - уже немало. В памяти прежнего владельца тела за полгода рыбалки не всегда можно было выручить двадцать лян.

Двадцать лян за корзину, сорок за две.

После ухода Ли И юноша, глядя ему вслед, тихо сказал: "Этот человек скрывает лицо, возможно, с его личностью что-то не так, наверняка не из нашего города, может..."

Мужчина понял намек юноши, немного поколебался, но покачал головой: "Не стоит создавать проблемы."

"Сейчас в Байдао неспокойно, появляется всякая нечисть, лучше по возможности избегать неприятностей. Вдруг нарвемся на серьезного противника - будут проблемы."

Через десять с лишним минут.

Переодевшись обратно в старую одежду, Ли И вышел из переулка, увидел, что никто не следит за ним, и покачал головой.

"Похоже, я слишком осторожничал. Возможно, мое умение ловить рыбу просто не стоит их внимания."

Возможно, из-за множества прочитанных в прошлой жизни романов, попав в этот мир, Ли И стал параноиком.

Взвесив серебро в руке, он удовлетворенно спрятал его и направился к штаб-квартире гильдии Цао.

......

"Вчера вернулись люди, расследовавшие исчезновение чиновника У. К сожалению, из двоих вернулся только один."

"И тот, кто вернулся, похоже, пережил что-то ужасное - всё твердит, что бог ожил."

Придя в школу Цао, Ли И снова услышал разговоры о чиновнике У.

"Бог ожил? Что это значит?"

"Кто знает, может, от страха помешался, несет чепуху."

"Похоже, те, кто пропал раньше, тоже вряд ли живы. Может, они встретили демона?"

"Вряд ли, те двое просто пошли расследовать, вернулись еще до заката, но всё равно..."

"Если не демон, то что же тогда?"

Все обсуждали это, Ли И тоже было любопытно.

Но это дело его не касалось, он просто слушал как историю.

Вскоре появился старик Цао, выдающий задания, держа в руках только что нарисованный портрет, краска еще не высохла.

"Сегодня для всех только одно задание - найти этого человека, живым или мертвым!"

http://tl.rulate.ru/book/126866/5336396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь