Готовый перевод Hufflepuff in the Marvel Universe / Хаффлпафф во вселенной Марвел: Глава 19

Кроме того, у него есть ещё и ядовитый газ.

Этот газ, созданный при варке магического зелья, не только крайне токсичен, но и резонирует с магической энергией. Под её воздействием он окружает палкочеловека, словно ловушка.

Гансу пришлось тратить больше "ци", чтобы сопротивляться ядовитому газу вокруг себя и не дать ему проникнуть внутрь.

Яростная атака, загадочный покровитель и странный ядовитый газ — даже палкочеловек был застигнут врасплох.

Гу Чжунъянь не сдерживался из-за того, что его противник — палкочеловек. Напротив, он был ещё более агрессивен, чем в битве с бандой Маоцзы.

Его тело превратилось в порыв ветра, и он мгновенно оказался рядом с палкочеловеком. Его кулаки и ноги выстреливали мощными энергетическими ударами, обрушивая на противника яростный натиск.

*Бум-бум-бум...*

Звуки ударов напоминали барабанную дробь. В этот момент Гу Чжунъянь был подобен тигру, спустившемуся с горы, — неудержим и свиреп.

Под давлением покровителя и окружённый ядовитым газом, Гансу не мог найти ни секунды для контратаки. Ему приходилось полагаться только на свои выдающиеся боевые навыки, чтобы защищаться.

Гу Чжунъянь, получив преимущество, не проявлял никакой жалости. Он продолжал атаковать, нанося удары кулаками и ногами.

Говорят, что кулаки боятся молодости. Какими бы ни были боевые навыки Гансу и как бы ни была сильна его "ци", это не могло скрыть того факта, что его тело уже старо.

Использование "ци" для создания барьера против ядовитого газа — это ещё мягко сказано. Всем известно, что это требует огромных затрат энергии, и даже палкочеловек не сможет долго выдерживать такой расход.

Вдобавок к этому, яростные атаки Гу Чжунъяня с каждым ударом всё больше изматывали Гансу.

Сначала он хотел проявить снисхождение, но непрерывные атаки Гу Чжунъяня заставили его понять, что речь уже не о том, стоит ли быть милосердным, а о том, сможет ли он вообще выжить в этой схватке.

Если бы не его богатый опыт, он бы уже давно пал под натиском.

Даже сейчас он тяжело дышал, его руки и ноги слабели, трость в его руках уже не была такой гибкой, как раньше, а защитный круг "ци" уменьшился вдвое.

Воспользовавшись слабостью противника, Гу Чжунъянь ещё больше разгорелся боевым духом.

– Ложись!!! – крикнул он, решительно сделав глубокий вдох. Его кулаки выстрелили, как пушки, а грохот от ударов был оглушительным. Он проигнорировал тень от трости и, с боевым стилем, который мог убить на месте, направил удар прямо в грудь старика.

Гансу был шокирован и не понимал, почему этот парень так отчаянно рвётся в бой.

Но текущая ситуация не позволяла ему колебаться. Он мог только выдержать огромное давление, размахнуться тростью и ударить Гу Чжунъяня в ответ.

"Длиннее на дюйм — сильнее на дюйм". Жажда победы и поспешность Гу Чжунъяня обернулись против него. Его незащищённая грудь оказалась открытой, и он попал под удар трости старика.

Хотя эта трость была тонкой, как бамбук, она была сделана из особого материала. Удар по телу был не слабее, чем от железного прута или молота.

*Бум-бум-бум!*

В мгновение ока трость палкочеловека ударила по телу Гу Чжунъяня, издавая глухой звук.

Выражение лица Гансу слегка изменилось. Он наконец понял, почему Гу Чжунъянь был так агрессивен.

Как и костюм Фиска, на Гу Чжунъяне был надет костюм из особого материала. С виду он казался обычным, но на самом деле был практически неуязвим, напоминая мягкую золотую броню из уся-романов.

Удар трости Гансу по телу Гу Чжунъяня, хотя и не прошёл совсем без последствий, был значительно ослаблен. Даже стона от него не последовало.

Полагаясь на защиту своего снаряжения, Гу Чжунъянь, после нескольких ударов, наконец прорвал защитный круг Гансу.

Прямые удары, апперкоты, хуки, удары ногами, кроссы, удары коленями...

Серия простых и прямых атак, обрушенных Гу Чжунъянем, застала Гансу врасплох.

*Бум-бум-бум!*

Удары сыпались, как дождь по банановым листьям, обрушиваясь на грудь Гансу. Всего за несколько секунд он получил как минимум десяток мощных ударов.

Даже воин Куньлунь, тренировавший "ци", не смог бы выдержать такой яростной атаки. Гансу отбросило назад.

Гу Чжунъянь всё ещё считал, что этого недостаточно. Он посмотрел на измождённого палкочеловека, глубоко вдохнул, и мышцы его правой руки внезапно напряглись, словно рука увеличилась в размере. Он с силой размахнулся и ударил, как стрела, прямо в грудь противника.

*Бум!*

Раздался глухой звук и крик. Палкочеловек отлетел назад, как воздушный змей с оборванной верёвкой, и тяжело упал на землю.

Трость, которую он никогда не выпускал из рук, с грохотом упала на землю и покатилась в угол рядом с ним. Прежде чем человек с тростью успел сопротивляться и потерять защитный барьер из "ци", зелёный ядовитый газ, словно безжалостная сеть, хлынул со всех сторон и поглотил его.

Без защиты "ци" и перед лицом ядовитого газа, тщательно подготовленного Гу Чжунянем, человек с тростью едва ли смог сопротивляться и просто потерял сознание. К счастью, хотя Гу Чжунянь был беспощаден, он не собирался убивать. Ядовитый газ, который он использовал, изначально не был смертельным, а представлял собой сильное снотворное.

Глядя на человека с тростью, лежащего на земле, гнев Гу Чжуняня немного утих. Он достал телефон и позвонил Мэтту.

– Шон? – услышал он голос Мэтта на другом конце провода.

– Человек с тростью здесь, я его обезвредил, – спокойно сказал Гу Чжунянь.

После этих слов он явно почувствовал, что Мэтт на мгновение замолчал.

На другом конце провода настроение Мэтта было сложным.

– Понял. Отведи его на старое место, я скоро буду, – сказал он.

– Хорошо, – кивнул Гу Чжунянь, поднял трость, взял её в руку и под покровом ночи направился к заброшенному заводу.

Вскоре они встретились на территории разрушенного здания. Слушая знакомое сердцебиение, выражение лица Мэтта стало немного напряжённым.

– Что произошло? – спросил он.

– Ничего особенного. Просто кто-то хотел дать мне пощёчину, а потом угостить сладким фиником, но у него не вышло, и он был сбит с ног, – пожал плечами Гу Чжунянь.

Услышав это и вспомнив обычное поведение человека с тростью, Мэтт немного помолчал.

– Что теперь? Что ты собираешься делать? – спросил он.

– Что мы можем сделать? Конечно, сотрудничать с ним и вместе разобраться с Рукой, – ответил Гу Чжунянь, как будто это было само собой разумеющимся.

Увидев удивление на лице Мэтта, он улыбнулся:

– Что, это удивительно? Хотя я не выношу его манеры вести себя как посторонний и давать советы, я всё же понимаю, что важнее. На самом деле, если бы он не ворвался ко мне в дом, я бы его не трогал. Теперь, когда он получил по заслугам, а мой гнев утих, ради общего дела или ради тебя, всё должно закончиться на этом. Иначе я бы принёс тебе труп.

Услышав это, Мэтт на мгновение замолчал, а затем тихо сказал:

– Спасибо.

– Не за что. Ладно, он уже достаточно долго спит, пора бы ему проснуться и подвигаться.

С этими словами Гу Чжунянь опустился на колени, слегка похлопал человека с тростью, и зелёный ядовитый газ начал выходить из его тела, постепенно рассеиваясь.

http://tl.rulate.ru/book/126807/5369326

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь