Готовый перевод Harry Potter /Perception is Everything / Гарри Поттер / Восприятие - это все: Глава 1. Часть 3

Быстро подумав, Гарри покачал головой. Все в порядке, я приду вечером. Я могу спросить у него, нет ли у него перечного зелья или чего-нибудь еще».

Гарри устало спустился в подземелье. Он действительно чувствовал себя ужасно и надеялся, что этот злобный гад не будет слишком отвратительным. Он не думал, что сможет с ним справиться.

Он тихонько постучал в дверь кабинета и повернул ручку, когда изнутри раздалось резкое «войдите». Войдя внутрь, он с удивлением увидел профессора, который сидел в кресле, положив ноги на стол перед собой. На нем были магловские джинсы и темный свитер, он читал книгу в мягкой обложке и выглядел на удивление человечно.

А, Поттер. Я уж думал, увижу ли тебя на этих каникулах. Пуффендуйцы позволили тебе спуститься одному? Или они все ждут снаружи, чтобы убедиться, что ты благополучно добрался до своей комнаты?

Гарри сердито напрягся, но сегодня у него не было сил на ссору с этим человеком, поэтому он пожал плечами. Северус бесстрастно наблюдал за ним, удивляясь тому, что мальчик не находит в себе сил.

Так что, все в сборе?» - спросил он, желая выпроводить из кабинета назойливого мальчишку.

Да, сэр, мы только что поужинали. Все целы и невредимы, хотя...

Глаза Снейпа сузились. 'Что случилось?'

Ничего, сэр. Просто я плохо себя чувствую. Я подумал, не дадите ли вы мне что-нибудь от этого?

Профессор вздохнул в раздражении. По-моему, вы выглядите совершенно нормально, Поттер. Каковы симптомы?

Гарри глубоко вздохнул, сдерживая свои эмоции. Почему этот человек всегда был таким неприятным. Не его вина, что Снейп так обиделся на его отца.

Ничего особенного, - устало сказал он. Горло болит, голова болит, и я немного кашляю».

Похоже на простуду, Поттер. Тебе действительно нужно зелье от простуды? Я знаю, ты привык, что все бегают за тобой, но на самом деле...

Неважно, сэр, извините, что спросил. Он сердито повернулся и направился к двери, чувствуя, как унижение течет по его щекам.

Поттер!

Гарри остановился, услышав резкую реплику профессора, и повернулся, чтобы увидеть, что мужчина встал и направляется к нему.

Вот, - сказал он, протягивая небольшой пузырек с серой жидкостью. Холодный сквозняк. Приходите сюда сразу после завтрака, и я дам вам еще один».

Гарри постарался не обращать внимания на саркастическое веселье на лице мужчины и выпил зелье одним глотком, положив пустой пузырек на стол и сразу же выйдя на улицу.

К тому времени как он вернулся в общежитие, он был в ярости. Это было ужасно - испытывать такую ненависть к человеку, который имел над ним власть. А теперь ему придется вернуться утром и снова пройти через весь этот мусор. Гарри быстро переоделся в пижаму и забрался под одеяло на своей кровати, сильно дрожа от холодного воздуха. Зелье, похоже, не помогло, и он чувствовал себя ужасно.

)O(

Северус сидел у камина, попивая бренди, и мрачно размышлял. Ему было даже немного стыдно за себя. Как бы он ни ненавидел мальчика, но использовать болезнь против него таким образом было непростительно. Меньше всего ему хотелось, чтобы больные студенты держались в стороне, опасаясь насмешек. Утром он должен постараться быть нейтральным, подумал он, готовясь ко сну.

К одиннадцати утра все мысли о том, чтобы быть любезным с этим сопляком, рассеялись. Он специально попросил Поттера вернуться сразу после завтрака, но мальчика нигде не было видно. Он прошелся по общей гостиной Гриффиндора и направился к общежитиям с длинным списком неприятных наказаний и заданий, уже приготовленных в голове. Все эти мысли испарились при первом же признаке того, что юноша дрожит в своей постели.

Боже мой, - прошептал он, быстро подойдя к кровати Гарри и положив руку на его пылающий лоб. Гарри свернулся калачиком на боку, его трясло, а простыни насквозь промокли от пота.

Но профессора так поразила не очевидная болезнь, а то, что сквозь тонкую ночную рубашку были видны все рёбра Поттера. Он осторожно приподнял рубашку и в замешательстве уставился на пожелтевшие синяки, которые тянулись по всей длине боков Гарри. Слегка покатав мальчика, он посмотрел на красные пятна, покрывающие его спину. Старые следы; пряжка от ремня, мрачно подумал он. У Северуса у самого было несколько таких отметин.

Гарри никогда не поедет домой на Рождество».

Слова Минервы эхом отозвались в его памяти, и он трясущейся рукой положил рубашку обратно.

Проклятье, Поттер, - прорычал он, но гнев был направлен не на мальчика и даже не на того, кто его обидел. На этот раз он был виноват сам.

Малоизвестный факт, что в Слизерине каждый год появлялось больше детей, подвергшихся насилию, и Северус считал, что стал в некотором роде экспертом по их выявлению. Но он учил этого мальчика шесть лет и никогда не видел, даже не подозревал...

'Ты видишь то, что ожидаешь увидеть, Северус'.

Голос директора раздался у него в голове, и Северус сердито зашипел. Вот тебе и защита ребенка Лили. Они все были так заняты защитой от Пожирателей смерти, что не понимали, что каждое лето запечатывают мальчика в логове гадюк.

Поттер!

Он грубо потряс мальчика за плечо и, не получив ответа, повернул голову, чтобы приподнять веко. Глаза Гарри были закачены назад, дыхание было хриплым, а в груди ощущалась сильная сдавленность.

Призвав домового эльфа за припасами, профессор зельеварения провел следующие несколько часов, стабилизируя состояние больного мальчика. Он лечил грудную инфекцию и лихорадку, применяя питательные зелья и целебные шашки, которые вливал прямо в желудок мальчика. Затем он осмотрел более серьезные травмы, обнаружив сломанные ребра, частично зажившее запястье и перелом черепа. Ребра и перелом черепа он смог быстро вылечить, а вот запястье потребовало более тщательного ухода, так как начало заживать под неправильным углом.

http://tl.rulate.ru/book/126793/5324768

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь