Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Horcrux / Гарри Поттер и случайный крестраж: Глава 8. Часть 27

«Ну, видишь ли...» Он глубоко вздохнул и мрачно посмотрел на них. «Никто не должен этого знать. Никто. Никогда».

Гермиона и Тео вздрогнули.

«Мы не скажем ни слова», - тихо сказала Гермиона.

«Ни слова. Никогда», - заверил его Тео.

Гарри медленно кивнул. «Тогда... понимаете... это началось много лет назад. Я начал видеть эти сны... только... я больше не думаю, что это сны».

Тео поднял бровь. «Сны о чем?»

«Сны о Томе Риддле».

Глаза Гермионы расширились, а Тео выглядел невероятно озадаченным. «Мальчик, которому изначально принадлежал проклятый дневник?»

Гарри кивнул. «Он открыл Тайную комнату в 1943 году. Но ему пришлось закрыть ее, потому что школу собирались закрыть, и он проклял свой дневник, чтобы вселить в людей желание открыть ее снова... ну, знаешь, закончить начатое дело».

«Но почему тебе снится этот Том Риддл, Гарри? Он ведь учился здесь более пятидесяти лет назад, не так ли?» спросила Гермиона.

«В том-то и дело, - осторожно сказал Гарри, - что я не знаю. Я думал, что это просто сны, но потом я увидел дневник Джинни Уизли... и понял - это воспоминания. Они рассказали мне, что сделал дневник, как найти Тайную комнату...»

«Но ты хоть понимаешь, откуда они взялись ?» настаивала Гермиона.

Гарри сделал вид, что колеблется. Он отсчитал пару секунд, прежде чем ответить. «Вообще-то, да. Я думаю - я не уверен, - что Том Риддл... на самом деле Волан-де-Морт».

Оба его друга побледнели, Тео вздрогнул от этого имени, а Гермиона резко вдохнула.

«Том Риддл... это Волан-де-Морт?» прошептала Гермиона.

«Я почти уверена. В этом есть смысл, не так ли? Время совпадает - Волан-де-Морт должен был родиться до 1940 года, возможно, гораздо раньше, потому что война началась в 70-х, и я сомневаюсь, что ему было тогда меньше 30 лет, - а Том Риддл был змееустом, как и Волан-де-Морт... он тоже хотел избавиться от всех магглорожденных в школе. Все сходится. Но на самом деле самое убедительное доказательство - это его имя».

«В каком смысле?»

«Лорд Волан-де-Морт - это анаграмма: если переставить буквы «Том Марволо Риддл», то получится «Я - Лорд Волан-де-Морт», - ровно объяснил Гарри.

Глаза Гермионы расширились, а у Тео открылся рот.

«Ты же не серьезно», - недоверчиво сказал Тео.

«Серьезно - попробуй».

Гермиона приняла задумчивое выражение лица, а через мгновение ее глаза расширились еще больше. «Он прав! Это анаграмма».

«Черт возьми», - вздохнул Тео.

«Но... как получилось, что у тебя есть воспоминания Волан-де-Морта?»

Гарри отсчитал еще пару секунд. «Думаю, он передал мне часть своих сил и воспоминаний в ту ночь, когда напал на меня. Я думаю... возможно, поэтому я могу говорить на Змеином языке; думаю, поэтому мой шрам болел всякий раз, когда рядом был профессор Квиррел».

Тео выглядел совершенно потрясенным этой информацией, а Гермиона - очень встревоженной.

«А профессор Дамблдор знает? Или профессор Снейп?»

Гарри покачал головой. «Я не знаю, что бы они сделали, если бы узнали... Я имею в виду, что даже в мире волшебников это не может быть нормальным - так что я имею в виду то, что сказал. Никто не должен знать».

Тео решительно кивнул, но Гермиона все еще выглядела обеспокоенной.

«Но Гарри, разве профессор Дамблдор не хотел узнать, как ты вообще нашел Малфоя?»

«Конечно, хотел. Поэтому я рассказал ему и профессору Снейпу, что проследил за Драко до Запретного леса - я сказал им, что нашел его до того, как он добрался до входа в Палату, которая, как я предполагал, находилась где-то в лесу. А потом я сказал им, что использовал проклятие под названием «Анафема Пурго» , чтобы очистить дневник».

«Анафема Пурго?» с любопытством спросила Гермиона, - «Очищающее проклятие?»

«ДА, оно наделяет предмет чистой темной магией - предполагается, что огромная сила, которую оно из тебя вытягивает, способна перебить большинство проклятий... по крайней мере, в теории».

«Звучит опасно, Гарри! Дневник должен был быть исключительно мощным темным артефактом! Переписать проклятие было бы - ты мог бы умереть , Гарри! Ты мог бы...»

«На самом деле я не накладывал его, Гермиона, - заверил ее Гарри, - Вернее, наложил, но сделал это уже после того, как дневник был пуст».

«Тогда как же ты избавился от проклятия?»

Гарри поджал губы - это была вторая часть истории, которую они с Томом придумали. «Я... прикоснулся к нему, и произошло нечто странное. Было больно...очень больно... а потом я потерял сознание; это было почти так же, как с Квиррелом. Честно говоря... я думаю, это как-то связано с защитой, которую наложила на меня моя мать. Дамблдор считает, что это как-то связано с тем, как она пожертвовала своей жизнью ради моей...» Он сделал паузу. «В любом случае, когда я проснулся, дневник был пуст. Никакого Тома Риддла. Никакого Волан-де-Морта».

Гермиона критически посмотрела на него. «Ты уверен?»

«Абсолютно уверен. Мы с Драко проверили это».

«Значит, Малфой знает, что произошло на самом деле», - подтвердила Гермиона.

Гарри кивнул.

Тео недоверчиво нахмурился. «Разве Драко ничего не сказал об этом?»

«О чем?»

Тео приподнял бровь. «О твоей маленькой истории для прикрытия».

«Ну, я попросил его солгать ради меня, конечно же. В конце концов, он обязан мне жизнью - это самое меньшее, что он мог сделать».

Тео моргнул. «Полагаю, это правда».

«Мы достигли взаимопонимания. Мы теперь друзья».

Гермиона слегка поперхнулась, а Тео уставился на него.

«Вы... друзья...?»

Гарри жадно кивнул. «Я даже заходил к нему домой! Там я был, знаешь ли. Его мама пригласила меня пожить там некоторое время - разве это не мило?»

Его друзья все еще таращили на него глаза.

«Погодите-ка, - сказала Гермиона, выглядевшая весьма взволнованной, - вы прошли путь от угроз ему, чтобы он сделал за вас грязную работу, до приглашения на ночевку?!»

http://tl.rulate.ru/book/126714/5537362

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь