Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Horcrux / Гарри Поттер и случайный крестраж: Глава 5. Часть 12

С нескрываемым любопытством он наблюдал, как профессор Квиррел потянулся к нему и начал разворачивать его тюрбан. Тревога и волнение нарастали внутри него, и сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда профессор закончил и начал медленно поворачиваться на месте. И через мгновение он увидел это - там, где должен был быть затылок мужчины, было лицо, самое отвратительное и ужасающее лицо, которое Гарри когда-либо видел. Оно было белым, как мел, с ослепительно красными глазами и прорезями для ноздрей, как у змеи. Это было не лицо человека, а отвратительный оскал чудовища. Нет... это... это... это действительно...?

«Лорд Волан-де-Морт?» дрожащим голосом попробовал Гарри.

«Гарри Поттер...» прошептал Волан-де-Морт, и Гарри вдруг почувствовал страх. Почему он боялся? Это был Том, не его Том, но все же Том. Он не должен был бояться. Этот человек должен был стать его другом, верно? Они будут долго разговаривать, выяснять отношения, работать вместе, чтобы... подождите...

Что он должен был делать после того, как представится? Том сказал, что им нужно вступить в союз с его душой-хозяином, но не уточнил, с какой целью. Гарри полагал, что Волан-де-Морт 1.0 сам разберется, что к чему, и они вместе придут к обоюдному согласию о том, что будет лучше для всех, после того как дружеские церемонии будут закончены. Но сейчас он не был в этом уверен. Перспектива дружеских встреч и соглашений как-то не очень сочеталась с нынешней компанией.

Внезапно Гарри почувствовал себя очень неловко, очень потерянно. Что-то было не так. Что-то было очень, очень не так.

«Видишь, во что я превратился?» Волан-де-Морт продолжал: «Лишь тень и пар... Я обретаю форму только тогда, когда могу разделить чужое тело... но всегда находились желающие впустить меня в свои сердца и умы... Кровь единорога укрепила меня за последние недели... и как только я получу Эликсир жизни, я смогу создать собственное тело... А теперь... почему бы тебе не отдать мне тот Камень в твоём кармане?»

Значит, он знал. Он не должен был удивляться. Но он все еще колебался.

«Не будь дураком», - внезапно зарычал Волан-де-Морт, явно почувствовав нерешительность Гарри. «Лучше спаси свою жизнь и присоединись ко мне...»

Гарри нахмурился, не в восторге от его аргументов. Для Тома он казался таким... грубым. Так самонадеянно и просто. Том был эгоистом, но он знал, что не все такие - он знал, что есть люди, для которых идеи, предметы и другие люди важнее собственной жизни. Он знал, что люди сложны. Том был более тонким. Умнее. Или должен был быть.

«...или тебя ждет тот же конец, что и твоих родителей; они умерли, умоляя меня о пощаде».

Гарри вздрогнул. Что происходит? Том никогда бы не сказал ничего подобного. Он сказал, что его родители храбро сражались, и они действительно храбро сражались. Они сражались, чтобы Гарри мог жить, чтобы у него была жизнь после смертного приговора, вынесенного ему Волан-де-Мортом.

Он стиснул зубы. «Ты не можешь рассчитывать на то, что я отдам тебе камень, если будешь так лгать мне».

Волан-де-Морт смотрел на него со смесью веселья, раздражения и медленно закипающей ярости. «Ты обвиняешь меня во лжи, мальчик?»

В голосе Волан-де-Морта прозвучало что-то ужасно похожее на то, что сказал бы дядя Вернон, когда его били.

Гарри отпрянул назад и нахмурился, чувствуя, как его магия яростно закручивается вокруг него, словно гневная буря. В его груди снова возникло то чувство, которое тлело, кипело и уже приближалось к точке кипения, готовое взорваться. «Да, я знаю! Мои родители храбро сражались, чтобы я мог жить. Они умерли за меня с честью !"

«Они умерли ни за что», - прошипел Волан-де-Морт со злобной, издевательской ухмылкой, заставив Гарри почувствовать себя очень маленьким, очень беспомощным; и это только разозлило его еще больше. «Они умерли, потому что были глупцами, вставшими на моем пути, и в конце концов пожалели об этом, когда умоляли, умоляли...»

Гарри яростно смахнул сжатым кулаком текущие по щекам злые слёзы. «Нет! Они погибли, потому что ты был настолько труслив, что напал на ребёнка. Это ты потерпел неудачу, это ты упал! Этоты выпрашиваешь жизнь, как какой-то паразит...»

Он застыл, его кровь в одно мгновение превратилась из кипящей в ледяную.

Лицо Волан-де-Морта зарычало на него, и он яростно закричал: «ПОЙМИ ЕГО!»

«Подождите, подождите, - попытался сказать Гарри, внезапно ужаснувшись самому себе, - я не имел в виду, что...»

Гарри почувствовал, как рука Квиррела сомкнулась на его запястье. В тот же миг шрам Гарри пронзила острая боль; голова словно раскололась на две части, как тогда, когда Том вернулся после экспедиции с зельем Инджицио; Гарри испустил испуганный крик, инстинкт взял верх, и он изо всех сил стал бороться, и, к его облегчению, Квиррел отпустил его.

Боль в голове ослабла, когда Квиррел отстранился от него, и, оглянувшись по сторонам, он увидел, что Квиррел сгорбился от боли и смотрит на свои пальцы - они покрылись гнойными нарывами прямо у него на глазах.

«Схватить его! СХВАТИТЬ ЕГО!» снова закричал Волан-де-Морт, и Квиррел, не задумываясь, слепо бросился на него, сбив Гарри с ног и приземлившись на него сверху, обеими руками обхватив шею Гарри.

В этот момент шрам Гарри почти ослеп от боли, но он слышал, как Квиррел тоже воет в агонии.

«Хозяин, я не могу его удержать - мои руки, мои руки!»

Квиррел снова отстранился, и, когда боль немного утихла, Гарри увидел, что его профессор с недоумением смотрит на собственные ладони - они были покрыты сырыми кровоточащими ожогами.

«Так убей его, дурак, и дело с концом!» яростно воскликнул Волан-де-Морт.

Квиррел тут же выхватил свою палочку, на его губах зазвучало слово «Авада», и Гарри запаниковал. Нет, нет, нет, он не может умереть здесь. У него еще столько дел. Он не собирался умирать - он не мог умереть, не сейчас. Он не собирался умирать... он не собирался умирать...

http://tl.rulate.ru/book/126714/5434444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь