Рот Ли Мо слегка дернулся, и он спокойно сказал старосте деревни: «Дядя Чжан, если я смогу жениться, этого уже достаточно. Я просто не знаю, согласится ли эта дама выйти замуж за такого слепого, как я?»
Он держал бамбуковую палку в руке и поднял руку в сторону, откуда доносилось дыхание Цзин Ни.
Высказавшись, он на мгновение замешкался, извинившись: «О, извини, я забыл, что ты не можешь говорить. Вот в чем дело: если ты хочешь выйти за меня замуж, кивни головой, а если не хочешь, покачай головой».
Взгляд Цзин Ни переместился с черной ткани на его глазах на его искреннюю улыбку.
Она мягко кивнула!
Глава павильона ухмыльнулся: «Эй, дело сделано, слепой мужчина подходит немой женщине, естественно, идеальная пара. Пойдем, пойдем, отведем их в брачный чертог!»
Он нетерпеливо махнул рукой, думая о том, чтобы поскорее закончить работу и взять деньги, которые ему только что дал Ли Мо, чтобы пойти купить выпивки.
Глава деревни, который всю дорогу вздыхал, отправил Ли Мо и Цзин Ни обратно, прежде чем уйти.
Свадьба была всего лишь формальностью; у Ли Мо здесь не было родственников, а у Цзин Ни вряд ли были родственники или друзья. Поэтому после регистрации у главы деревни они считались женатыми.
Резиденция Ли Мо располагалась в задней части деревни. Толкнув ворота двора, Цзин Ни увидела скромное жилище, не соответствующее ее ожиданиям. Колодец, дерево, бамбуковый стол и стул странной формы украшали пространство.
При входе слева ее встретила отдельная кухня, а зал и спальня стояли отдельно. Несмотря на свои размеры, там было все необходимое.
Мебель и столы были аккуратно расставлены, дом не был захламлен, а пол и столы были чистыми и опрятными. Это значительно превзошло ожидания Цзин Ни.
Она повернула голову и посмотрела на Ли Мо, прислонившего свой бамбуковый шест к двери. Неужели этот человек действительно слепой? В Сети есть известный фехтовальщик, который тоже слепой, но он может видеть ушами благодаря своим глубоким навыкам.
Однако Цзин Ни не почувствовала никаких колебаний внутренней энергии у Ли Мо. Она могла быть уверена, что он был обычным человеком. Но как обычный слепой человек может жить так чисто? На столе даже стоял остывший чайник.
«Эм... дом довольно простой, пожалуйста, не обращай внимания. Осмотрись тут, может, тебе что-то нужно, я могу сходить на рынок и купить, если нужно».
Губы Ли Мо изогнулись в улыбке, проглотив слово «дорогая», которое вот-вот вырвется наружу.
Цзин Ни слегка покачала головой. Немой человек, который не может говорить, задает вопросы, и слепой человек, кивающий головой перед слепым...
Глава деревни был прав, эти двое действительно подходят друг другу. Цзин Ни сняла ношу со спины и внимательно осмотрела окрестности.
Отныне это будет ее дом. Человек рядом с ней будет ее мужем. С того момента, как она ступила на этот двор, главный убийца Сети, Тяньцзы, умер.
Один не может видеть, другой не может говорить... Ли Мо не понимал, как общаться со своей новой женой.
Он мог только коснуться своего носа и сказать: «Шкаф там, можешь положить туда свою одежду. Я пойду сначала приготовлю, ты можешь немного отдохнуть».
С этими словами он лихо прошел на кухню. Цзин Ни с любопытством наблюдала, как он возится на кухне. Ее муж казался другим, чем обычные слепые люди. И вот они тут, слепой или немая, и поскольку выбор был сделан, такой будет ее жизнью отныне.
http://tl.rulate.ru/book/126673/5424498
Сказал спасибо 1 читатель