Готовый перевод Starting by Getting a Wife? It Turns Out She Is a Skilled Assassin / Начинаем с получения жены? Она же оказывается опытным убийцей: Глава 1. Часть 2

С другой стороны была группа одиноких мужчин, стоящих на цыпочках, жаждущих и голодных.

Все без исключения члены семьи сопровождали их.

В эту эпоху выбор жены зависит не от внешности, а от того, сможет ли она работать!

«Сынок, твоя мать все тебе донесла? Если хочешь выбрать, выбирай ту, которая будет такой же, как я, с крепкой талией и широкими бедрами, это та, которая хороша для рождения детей! Понимаешь?»

«Сюген, сначала ты внимательно всех посмотри. Мы выберем девушку с большими ступнями, большими руками, толстыми руками и ногами. У такой девушки будет достаточно сил работать!»

«Эй, эй, понял, отец, я выбираю эту, у этой большая задница, гарантированно способная рожать детей!»

«Ого, эта, она пухленькая, может хорошо есть и, вероятно, хорошо работать, тогда давай выберем эту!»

Хотя все любят красоту, когда дело доходит до брака, бедные семьи сначала думают, можетли женщина работать и хороша ли она для рождения детей.

В конце концов, больше детей в семье означает больше рабочей силы в будущем.

Пока эти старейшины семьи учат своих детей, как выбирать жену, глава деревни подошел со стопкой бамбуковых палочек.

«Хорошо, хватит болтать, выстраивайтесь, первая, Сун Эрва».

Глава павильона начал называть имена, и тот, кого называли, выходил вперед, чтобы принять невесту.

После того, как пара находилась, он делал отметку на бамбуковой палочке в своей руке, и тогда человек мог забрать невесту.

Что касается пожеланий женщин, никто их не учитывал.

Вот в чем печаль тех времени!

Ли Мо и Глава деревни опоздали, поэтому им пришлось встать в конце очереди.

Глава деревни, увидев, что девушек становится все меньше и меньше, забеспокоился и почесал голову.

Ли Мо, с другой стороны, казался спокойным. Нервничать было бесполезно, ведь он сам опоздал!

Среди плача женщин быстро отобрали около дюжины девушек.

В этот момент наконец настала очередь Ли Мо.

«Ли Мо, теперь наша очередь, наша очередь».

Глава деревни подтолкнул Ли Мо вперед, кивнув и поклонившись Ли Мо.

Глава павильона взглянул на них двоих, нетерпеливо указал на пустые места и сказал: «Все кончено, разве вы не видите, что все девушки уже выбраны?»

Затем он увидел Ли Мо, с повязкой на глазах, и усмехнулся: «Хм, и вправду слепой».

Глава деревни, после мгновения изумления, забеспокоился: «Как, все кончено? Как это может закончиться?»

Сватовство только сегодня, если Ли Мо не получит невесту, его заберут на военную службу!

Глава павильона посмотрел на них обоих: «Кто опоздал? Что я могу сделать после того, как все закончилось! Возвращайтесь, возвращайтесь!»

Пока глава деревни нервно потел, Ли Мо подошел и схватил главу павильона за руку, говоря: «Господин, пожалуйста, придумайте способ. Я не вижу, и если я не получу невесту и меня заберут на военную службу, это же конец».

Глава павильона, собиравшийся отругать слепого перед собой, был удивлен, почувствовав что-то твердое в своей руке.

После того, как он ущипнул его, его глаза, которые изначально сверкали, внезапно немного смягчились.

Не говоря ни слова, он убрал монеты из руки и более благосклонно посмотрел на Ли Мо.

После некоторого раздумья он сказал: «Вы правы, такого слепого человека, как вы, послали бы умирать на поле боя. Так и быть, на заднем дворе есть еще одна, вы можете ее забрать!»

Лицо старосты деревни засияло: «Хорошо, хорошо, спасибо, глава павильона, спасибо, глава павильона».

Но в этот момент стоявший рядом охранник вмешался: «Начальник, у этой женщины нет удостоверения личности, ее личность еще не подтверждена».

Глава павильона тут же свирепо посмотрел и закричал: «Ты глава павильона или я глава павильона?»

Охранник втянул шею и не осмелился ответить.

Затем глава павильона повернулся к Ли Мо и сказал: «Но позвольте мне заранее сказать вам, что эта женщина немая, она не может говорить. Она высокая, но с тонкими руками и ногами, она, вероятно, не может много работать. Кроме того, у нее на лице черная ткань, кто знает, может у нее под ней язвы или родимые пятна. Если вы заберете её, вы уже не сможете изменить свое решение».

Сказав это, он рассмеялся: «Эй, в любом случае, вы не можете видеть, будучи слепым, давайте-ка, я вас проведу».

– Глава павильона (亭长): В Древнем Китае глава павильона был местным чиновником, ответственным за небольшую территорию, как правило, несколько деревень. Они отвечали за поддержание порядка, сбор налогов и надзор за общественными работами.

– Глава деревни (村长): Глава деревни является лидером деревни в Китае. Они отвечают за представление деревни правительству, управление делами деревни и разрешение споров между жителями деревни.

– Старейшина деревни (里长): Старейшина деревни – это старший, уважаемый член деревни в Китае. К ним часто обращаются за советом, и они могут играть роль в разрешении споров.

– Руководитель производственной группы (生产队队长): В эпоху коллективного сельского хозяйства в Китае руководитель производственной группы был главой производственной группы, которая была подразделением деревни. Они отвечали за организацию и управление сельскохозяйственным производством команды.

http://tl.rulate.ru/book/126673/5319231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь