Готовый перевод Zombie Agreement: A supernatural comprehension, plundering Uncle Jiu’s small treasury / Договор с зомби: Сверхъестественное понимание и ограбление тайника Дяди Цзю: Глава 119

«Это что, кентавр?»

Нельзя винить Лин Чена за то, что он не поверил своим глазам. Ведь перед ним было нечто совсем непохожее на кентавров из его представлений, вдохновленных миром Гарри Поттера.

Разве кентавры не должны быть существами с человеческим торсом и лошадиным телом? Довольно жалкое зрелище, если честно. Когда Лин Чен впервые увидел их в фильме, он даже почувствовал отвращение.

Верхняя часть тела была человеческой, но больше походила на обезьянью. Лица грубые, и ни один не мог похвастаться привлекательностью. Да еще и одеты они были... никак.

Но этот кентавр перед ним был совсем другим. Кожа — белая и чистая, лицо — красивое, волосы — длинные и струящиеся. Хотя нижняя часть тела и напоминала лошадиную, ноги были явно человеческими. А вместо лошадиного крупа — стройная женская талия! Выглядело так, словно изящная женщина наклонилась вперед... Да и внешность! Высокий нос, острый подбородок — немного напоминает легендарных эльфов. На нем была кожаная бронь, которая переходила в нечто среднее между плащом и юбкой. И, что самое странное, на ногах — две пары кожаных сапог!

И это называют кентавром? Или это кентавр из мира Гарри Поттера? Почему я не могу в это поверить? Может, это путешественник из другого мира?

Однако этот необычный кентавр, похоже, был в плохом состоянии. На теле виднелись несколько ран длиной более десяти сантиметров, из которых все еще сочилась кровь. Хотя грудь слегка приподнималась, что указывало на жизнь, но судя по скорости кровотечения, долго он не протянет.

Лин Чен огляделся, прислушался своим духовным чувством и, не обнаружив никого, громко произнес:

— Здесь кто-нибудь есть? Здесь раненый кентавр! Кто-нибудь поможет? Если нет, я могу забрать его к себе.

— Неужели я действительно подобрал его?

Он крикнул дважды, не решаясь повторить больше. Вдруг кто-то услышит и придет? Это же...

— Ох, я слишком добрый человек, чтобы просто оставить это так! — Лин Чен не смог сдержать улыбки. — С такими ранами и кровопотерей он не протянет долго, если не оказать помощь.

— Ну что ж, заберу его на лечение. Жалко, если он умрет просто так!

Он продолжал бормотать, махнул рукой и перенес кентавра в свой карманный мир, после чего быстро удалился. Лин Чен бежал до самого края Запретного леса, прежде чем остановиться. Здесь должно быть безопасно. Он бросил взгляд на хижину Хагрида вдалеке — все было тихо. Замок тоже стоял в привычной тишине. Тогда он переместился обратно в свой мир и принялся за лечение.

Лин Чен использовал все заклинания для исцеления, которые изучал в последнее время. Он также дал кентавру несколько бутылочек целебного зелья, которые получил от Снейпа. Это стабилизировало ее состояние. По крайней мере, все раны исчезли, не оставив даже шрамов.

Лин Чен кивнул с удовлетворением. Было бы жалко, если бы на таком прекрасном теле остались следы.

Однако, хотя внешние раны исцелились, кентавр не подавал признаков пробуждения. Лин Чен не спешил. Раны были почти залечены, теперь все зависело от нее. Пробуждение было лишь вопросом времени.

— Ты хочешь забрать ее с собой? — раздался голос в голове.

— А? Ох... — Лин Чен чуть не забыл, что до сих пор держал в руках Си Тэна, и они были связаны мысленно. Значит, Си Тэн знал все его предыдущие мысли?

— Именно так, я знаю все. Ты просто не хотел, чтобы ее нашли, поэтому так быстро перенес сюда и ушел.

Си Тэн не обращал внимания на смущение Лин Чена: — Ты боялся, что кто-то из ее племени придет и потребует отдать ее.

— Ладно, ладно, ты все понял, не надо говорить это вслух! — Лин Чен поспешно прервал его. Такие вещи можно делать, но говорить о них вслух — неловко.

— Ты уже сделал это, а теперь боишься, что скажут?

— Что я сделал? Я просто проявил доброту и спас кого-то, когда вышел прогуляться ночью! Если бы я не нашел ее, она могла бы умереть от таких серьезных ран!

Да, именно так он и поступил, и так же сказал бы любому, кто спросил. Он отключил связь, позволив Си Тэну постучать лозой по его голове, но Лин Чен даже не обратил на это внимания.

[Система: Атака игнорирована.]

But according to common sense, it’s impossible for an old virgin like him to be like this?

Just when Lin Chen was thinking wildly, a voice came from the side.

“Mr. Chen, do you have time to answer my questions now?”

Turning around, Lin Chen found it was Hermione Granger?

Lin Chen hurriedly replied.

“Of course, Miss Granger, what’s the matter? ”

"Давай спи, мне завтра еще в библиотеку нужно."

Надо сказать, библиотека Хогвартса действительно огромна, и книг там — не счесть. Даже с моей скоростью чтения, за эти два дня я осилил лишь малую часть!

Однако я заметил, что на некоторых полках в запретном отделе библиотеки книги отсутствуют.

Конечно, наивно было бы думать, что там раньше ничего не стояло. Дамблдор, вероятно, убрал некоторые книги. Просто не хотел, чтобы я их видел!

Но это не имеет значения. Не важно, есть там опасная черная магия или нет.

Тех книг, что доступны в библиотеке, более чем достаточно, да и я не собираюсь глубоко изучать магию.

Разобравшись в принципах магии, я смогу сам вывести нужные заклинания. Все зависит лишь от моего желания!

По задумке Дамблдора, меня должны были поселить в общей комнате Гриффиндора.

Но я отказался и выбрал Пуффендуй.

Причина проста — мне просто понравилась атмосфера здесь.

Ну и, возможно, рядом расположена кухня, что удобно для ночных перекусов после прогулок!

Хоть вкус и не сравнится с блюдами Эрины, но и тут есть свои изюминки. Некоторые блюда из мира магии определенно стоят того, чтобы их попробовать!

На следующее утро я, как обычно, встал пораньше, но в столовой случился небольшой казус.

Я с удивлением заметил, что с момента моего входа в зал профессор Снейп не сводил с меня глаз!

Его взгляд заставлял меня чувствовать себя неловко. Если бы я не знал, что он безнадежно влюблен в маму Гарри Поттера, я бы даже подумал, что он тоже поддался искушению?

Его взгляд был таким... горячим, таким жаждущим?

Но, по общему мнению, невозможно представить, чтобы такой старый холостяк, как Снейп, вел себя подобным образом?

Как раз в этот момент сбоку раздался голос.

— Мистер Чен, у вас есть минутка, чтобы ответить на мои вопросы?

Оглянувшись, я увидел Гермиону Грейнджер.

Я поспешно ответил.

— Конечно, мисс Грейнджер, в чем дело?

http://tl.rulate.ru/book/126465/5513621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь