Готовый перевод Harry Potter et la guerre contre Voldemort / Гарри Поттер и война с Волдемортом: Том 2. Часть 3

Лили Кэтрин Поттер

«Ублюдок, все это время он мог уберечь Сириуса от тюрьмы, но нет, он держал все в себе, он будет страдать», - подумал Гарри, завещание родителей усиливало его гнев на Дамблдора. Он должен был понести наказание.

Без двадцати восемь седьмого июля в его комнату вошла сова.

Уважаемый мистер Поттер,

Мы получили информацию о том, что сегодня утром, в семь тридцать семь, вы применили заклинание изгнания в районе, населенном магглами, в присутствии одного из них и на одном из них.

Серьезность этого нарушения приказа, ограничивающего использование магии студентами старших курсов, автоматически влечет за собой ваше исключение из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. Представители Министерства прибудут в кратчайшие сроки, чтобы уничтожить вашу палочку.

Поскольку вы уже получили официальное предупреждение за предыдущее нарушение статьи 13 Кодекса секретности, установленного Международной конфедерацией волшебников, мы с сожалением сообщаем вам, что ваше присутствие будет необходимо на дисциплинарном слушании, которое состоится 13 июля ровно в девять часов.

Надеюсь, вы в добром здравии. Искренне ваш

Малфада Хопкрик

Отдел по борьбе с неправомерным использованием магии

Министерство магии

Прочитав это письмо, Гарри обрадовался еще больше, чем раньше: он собирался показать, кто такой Гарри Поттер, и, если он правильно помнил, Дамблдор собирался защищать его на слушаниях, что было не по силам Гарри, который сказал бы ему, чтобы он отвалил. Но сначала ему нужно было сделать несколько дел, самым важным из которых было освободить Геллерта Гриндельвальда по прозвищу Элдрик Багдигрис. Поэтому он взял все свои вещи, которые не собирался возвращать, уменьшил их, положил в карман и достал карту Нурменгарда. Визуализировав карту и начертав на ней координаты, чтобы исчезнуть через одну из стихий, он исчез в пламени. Он обнаружил себя в тюрьме. Он был даже в камере: «Спасибо, старина, как будто это все, что мне нужно было сделать», - подумал он, обращаясь к своему деду. Простым взмахом руки, без палочки, он открыл камеру и несколько минут шёл в нужном направлении, отмеченном на карте. Он оказался в роскошной гостиной, где перед камином сидел человек, «рано еще», - подумал Гарри. Внезапно Геллерт повернулся к нему и вздохнул.

- Привет, Гарри, я не знал, что ты придешь так рано. Гарри поднял бровь, показывая, что не понимает. Элдрик показал мне разговор, который ты вел с моим будущим «я», и рассказал все, что мне нужно было знать.

- Ха, но не хочешь ли ты выйти на улицу, чтобы сообщить мне свою личность?» - спросил он с улыбкой.

- Конечно, я бы хотел выйти, но у меня уже есть моя личность.

- Что ты имеешь в виду?

- Когда ты тренировался, Элдрик использовал твое тело, чтобы позаботиться обо всем этом.

- Почему он не вытащил тебя тогда?» - изумленно спросил Гарри.

- Не знаю, я никогда не пытался его понять, - ответил он, смеясь. Давайте выйдем, - крикнул он.

- Да, мы уходим. Его прервали возмущенные крики Ульрика, только что появившегося в окне.

- Ульрик, - крикнул Гарри. Мини-Феникс встал на правое плечо Гарри и запел.

- Наконец-то ты вернулся, - сказал Ульрик Гарри, не подозревая, что тот его понимает.

- Да, Ульрик, но откуда ты меня знаешь, если мы не должны были знать друг друга?

- Ты говоришь на фениксийском? Последний человек, который мог на нем говорить, умер очень давно.

- Да, Ульрик. Последним, несомненно, должен быть Шарлус Поттер, один из моих предков. Но откуда вы меня знаете и откуда...

- я знаю все это?

- Да, - сказал Гарри, улыбаясь.

- Все просто: мы, фениксы, сильны и сплочены, и если кто-то из нас рождается, то делится всеми своими знаниями. Это также отвечает на твой первый вопрос: мы могущественны.

- Хм-м-м.

- Извини, - извинился Гарри перед Элдриком.

- Все в порядке, все в порядке. Просто странно видеть, что кто-то говорит на фениксийском.

- Вы никогда не знали Чарлуса Поттера?

- Да, но мы ненавидели друг друга. Ну что, пойдем?

- Да, держись за меня, не бойся, мы угостимся пламенем. Затем они исчезли в пламени. Они вновь появились на боковой дороге, что заинтриговало Элдрика.

- Что мы собираемся делать?

- Вернуть свое наследство, - сказал он, не став уточнять.

Они дошли до Гринготса и вошли внутрь. Оказавшись внутри, они подошли к прилавку. Но Гарри искал именно того гоблина, который был ему нужен, а именно Грипсека. Он поприветствовал его на гоблинский манер, что шокировало Грипсека, но он все равно ответил.

- Мистер Поттер, что вам нужно?

- Я хотел бы получить причитающееся мне наследство, пожалуйста, - сказал он на языке гоблинов.

Грипсек снова потрясенно посмотрел на него и с небольшой улыбкой сказал

- Хорошо, мистер Поттер, прошу вас, следуйте за мной, - ответил он на том же языке.

Он провел их в комнату, где стоял круглый стол с несколькими удобными стульями.

- Пожалуйста, подождите меня. Он вышел, и пока Гарри размышлял над комнатой, его прервал Грипсек, который возвращался с другим гоблином.

- Здравствуйте, мистер Поттер, - начал гоблин. Я - Графор, глава Гринготса. Доброе утро, мистер Поттер, - сказал он, глядя на Элдрика.

- Доброе утро, мистер Поттер.

- Прошу вас, джентльмены, располагайтесь. Он указал на два стула, перед которыми сел, а Грипсек удалился. Хорошо, давайте начнем.

Он поднял две большие книги, выглядевшие старыми, но все же совсем свежими, а рядом с ними лежал пергамент.

- В этой книге, - сказал Графор, указывая на большую книгу справа от Гарри и Элдрика, - собрано все, чем владеет семья Поттеров: дома, поместья, имущество, предприятия и т. д. А в этой, - сказал он, указывая на вторую книгу слева от первой, - собрано состояние вашей семьи, то, что произошло после смерти вашего отца. Мы обязаны делать это для вашей семьи, когда кто-то из членов вашей семьи не может позаботиться о вашем состоянии, счете, имуществе и так далее... опекунство передается тому, кого назначил предыдущий наследник, то есть вашему отцу. И наконец, что касается этого пергамента, - сказал он, взяв его в руки, - на нём написаны имена, и он пригодится тебе только в том случае, если ты сможешь доказать мне, что действительно получил магическое наследство Поттеров; если это так, то своё экономическое наследство ты получишь сегодня, ещё до своего совершеннолетия.

http://tl.rulate.ru/book/126453/5311481

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь