Готовый перевод 1986: Old Stories in Northeast China / 1986: Хроники Северо-Восточных древностей: Глава 31

– Ха-ха-ха, совсем не больно, – неожиданно для Чэнь Течжу и Хэ Цзяньго, Эръе рассмеялся от души.

– У Доудоу порезана рука, и даже вода причиняет боль. Как ты справился с этим? – с любопытством спросил Доудоу.

– Я встретил слепого медведя, и он чуть не лишил меня жизни, – ответил Эръе.

– Доудоу и его отец тоже встретили слепого медведя. Папа не смог его одолеть, поэтому схватил меня и убежал, – кивнул малыш, словно всё понимая.

– Течжу, ты тоже встретил слепого медведя? – удивился Хэ Цзяньго.

– На самом деле, я только издали его увидел. Но мне непонятно: они должны быть в спячке, так почему же они всё ещё бродят по горам? – сказал Чэнь Течжу.

– Дела обстоят непросто, – нахмурился Эръе, отложил железный галл, взял трубку и начал набивать её табаком.

Увидев, что табак утрамбован, Хэ Цзяньго поспешил поджечь его и набил трубку для себя.

– В последние дни я слышал звуки земляных пушек. Думал, это просто обычные люди берут оружие в горы на охоту. Похоже, у этих людей большие планы.

– Верно. Если мы обычно идём на охоту вместе, то должны держаться вместе, – сказал Чэнь Течжу.

– Но они явно знают, что на Эрдаолине много диких зверей. Почему же они разделяются? Если у них есть способность проникать на Эрдаолин, зачем тогда болтаться на Тодаолине?

Выслушав его слова, Эръе глубоко вдохнул и выпустил облако дыма.

Он явно глубоко задумался, и Чэнь Течжу не осмелился его прерывать.

– Ты смог выжить, потому что они специально оставили тебя в живых. Это просто предупреждение для остальных, чтобы не мешали их планам, – взглянул на него Эръе.

– Второй дядя, эти люди такие злые? – Хэ Цзяньго забеспокоился.

Чэнь Течжу тоже почувствовал лёгкую тревогу. В конце концов, он действительно "чуть не" погиб в лесу.

– Хотя я их не видел, они, должно быть, ушли с горы, – сказал Эръе.

– Второй мастер, а горные путники – это те же, что и горные путешественники? – с любопытством спросил Чэнь Течжу.

Второй мастер покачал головой:

– Горные путешественники – это гости, а горные путники – воры. Они хотят забрать всё, что есть в горах: редких животных, экзотические травы и целебные растения. Если они встретят одинокого путешественника, то нередко убивают и грабят.

– Они – ответвление воров. Проще говоря, горные путники – это горные бандиты. Просто сейчас мир принадлежит простым людям, и они стали сдержаннее.

– Кто осмелится стать бандитом? Некоторые не хотят жить спокойно, всегда ищут лёгкой наживы. На этот раз они пришли сюда ради диких зверей на нашем Эрдаолине.

– Разделившись на две группы, они фактически выгоняют диких зверей с Эрдаолина, загоняя их в ловушки, а затем охотятся на них одним махом.

– Чёрт, они осмеливаются так играть? – удивился Чэнь Течжу.

– Чего тут бояться? Разве ты не столкнулся с этим? – взглянул на него Второй мастер.

– Я не ожидал, что они собираются поймать всех диких зверей здесь. Если у них получится, наш Эрдаолинг в будущем погибнет, – с горькой улыбкой сказал Чэнь Течжу.

Будучи человеком из будущего, он прекрасно понимал, какой ущерб нанесёт горе, если разрушить её экологический баланс.

Многие известные горы и реки в будущем потеряли свою духовную энергию из-за вторжения человека.

Гора остаётся той же горой, но, гуляя по ней, можно увидеть следы человеческого вмешательства. Так называемые пейзажи – это лишь плод человеческих фантазий.

Выслушав его слова, Второй мастер с удивлением посмотрел на него:

– Ты прав. Поэтому у нас тоже есть правила охоты.

– Мы каждый год отдаём дань уважения горе, потому что поднимаемся на неё за добычей, полагаясь на её дары. Выбрав место для охоты, мы также делаем зарубки на деревьях, чтобы предупредить других и избежать конфликтов в будущем, а также случайного причинения вреда людям.

– Не охотимся на самок весной и самцов осенью. Если убить самку, её детёныши умрут от голода. Если убить самца, как самки смогут рожать? В последние годы наша деревня больше охотится на зайцев и фазанов весной и осенью.

– К счастью, этих зверей много, так что даже если мы убьём несколько, это не страшно. Но всему есть предел. Кто знает, что будет в будущем.

– Не вмешивайся в дела этих людей в горах. Это опасно. В любом случае, им понадобится полмесяца или двадцать дней, чтобы подняться в горы. Я подготовлюсь и пойду навстречу.

– Второй мастер, вы не можете этого делать, – поспешно сказал Чэнь Течжу.

– Это очень опасные люди. Вам слишком рискованно идти одному. У меня есть дела на пару дней. Как закончу, пойду с вами.

Хотя он знал, что второй мастер обладает своими способностями, столкновение с этими людьми было слишком рискованным. Это было почти как самоубийство.

– Да, второй дядя, это слишком опасно. Даже если придётся идти в горы, нужно собрать больше людей, – вмешался Хэ Цзяньго.

– Если взять с собой других, это только создаст больше проблем. Я просто надеюсь, что моё старое лицо ещё чего-то стоит, – покачал головой Эр-е.

Чэнь Течжу и Хэ Цзяньго не знали, что сказать. Эр-е был прав. Если бы обычные люди пошли с ними в горы, Эр-е пришлось бы заботиться о них. А если они встретят ту группу, где он возьмёт столько сил?

– Эр-е, хоть это и звучит немного самонадеянно, я должен это сказать, – после небольшого размышления заговорил Чэнь Течжу. – Это дело возникло из-за меня. Если с вами что-то случится из-за этого, я никогда не смогу простить себя.

– Хоть я и не так хорош в охоте, как вы, у меня всё же есть немного сил. Вы можете подготовиться, а потом мы вместе пойдём в горы. Дядя Цзяньго, вы должны следить за Эр-е и не дать ему уйти одному.

Хэ Цзяньго с улыбкой посмотрел на него. Разве он сможет уследить за своим вторым дядей?

– У меня тоже есть ответственность, но брать тебя с собой – это тоже обуза. Я прожил так долго, каких только бурь не видел? Это всё мелочи, – с улыбкой сказал Эр-е.

Хотя он говорил пренебрежительные слова, в его глазах читалось одобрение. Говорят, что Эрлуцзы изменился, и теперь, похоже, это действительно так.

– Даже если я обуза, я всё равно пойду. В любом случае, если вы не согласитесь, я поселюсь у вас дома с Доудоу, – пробормотал Чэнь Течжу.

– Что ты задумал? – Эр-е слегка смутился.

– Это не каприз, а вера в свои силы, – уверенно сказал Чэнь Течжу. – Теперь я могу брать Доудоу в горы на охоту, и я не ставлю ловушки, а бью камнями. В прошлый раз я столкнулся с той группой и нажил себе врагов.

– Я должен отомстить за эту обиду. Даже если вы всех их прогоните, на ком мне мстить? В общем, у меня упрямый характер. Соглашайтесь или нет, я всё равно пойду.

Эр-е нахмурился. – Ты говоришь, что у тебя много сил? Тогда я проверю тебя. Видишь лук на стене? Попробуй натянуть его. Если сможешь, я возьму тебя с собой.

Он не ожидал, что этот Эр-осёл окажется таким трудным. Ну что ж, сначала нужно поставить его на место, чтобы он сдался.

http://tl.rulate.ru/book/126389/5439996

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена